No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 4

папраччха ратхам рӯха
кртасвара-париччхадам

мегха-гамбхӣра вч
самропита-крмука

папраччха – попита; ратхам – колесница; рӯха – седнал в; кртасвара – злато; париччхадам – изковано; мегха – облак; гамбхӣра – излизащ; вч – звук; самропита – добре въоръжен; крмука – стрели и лък.

Махрджа Парӣкит бе добре въоръжен с лък и стрели и седеше в украсена със злато колесница. Той се обърна към него (към шӯдрата) с глас, който тътнеше като гръмотевица.

Предизвикателство срещу представителите на епохата на Кали може да отправя само държавен глава или цар като Махрджа Парӣкит, който има пълна царска власт и е добре въоръжен, за да наказва злодеите. Само тогава може да се противодейства на влиянието на тази епоха на деградация. Когато липсват такива силни представители на властта, няма спокойствие. Жалките държавници, избрани от деградирали хора, не могат да се сравняват с такъв могъщ цар като Махрджа Парӣкит. Това, което е съществено, не са царските дрехи или обноски, а делата, които извършва човек.

« Previous Next »