No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 3

я свнубхвам акхила-шрути-срам екам
адхтма-дӣпам атититӣрат тамо 'ндхам
сасри каруаха пура-гухя
та вса-сӯнум упами гуру мунӣнм

я – този, който; сва-анубхвам – сам усвоил (от опит); акхила – всички; шрути – Ведите; срам – каймак; екам – единствен; адхтма – трансцендентален; дӣпам – факел; атититӣратм – желаещ да преодолее; тама андхам – дълбокия мрак на материалното битие; сасрим – на материалистите; каруа – от безпричинна милост; ха – изговори; пура – допълнение към Ведите; гухям – много поверителен; там – на него; вса-сӯнум – сина на Всадева; упами – нека отдам почитанията си; гурум – духовния учител; мунӣнм – на великите мъдреци.

Отдавам смирените си почитания на него (Шука), духовния учител на всички мъдреци, сина на Всадева, който изпитваше голямо състрадание към грубите материалисти, отчаяно опитващи се да прекосят най-тъмните области на материалното битие, и затова изрече това най-поверително допълнение към същината на ведическото знание, след като сам го бе усвоил.

В тази молитва Шрӣла Сӯта Госвмӣ всъщност резюмира цялото въведение на Шрӣмад Бхгаватам. Шрӣмад Бхгаватам е естественият коментар върху Веднта сӯтрите. Веднта сӯтрите, или Брахма сӯтрите, са съставени от Всадева, който възнамерявал да представи същината на ведическото знание, а Шрӣмад Бхгаватам е естественият им коментар. Шрӣла Шукадева Госвмӣ напълно бил усвоил знанието на Веднта сӯтра, от което следва, че е бил усвоил и коментара ѝ, Шрӣмад Бхгаватам. Той бил първият, който изрекъл това поверително знание, за да дари с безкрайната си милост обърканите материалисти, желаещи да превъзмогнат невежеството.

Безсмислено е някой да се опитва да доказва, че един материалист може да бъде щастлив. Нито едно материално същество – нито великият Брахм, нито дребната мравка – не може да е щастливо. Всеки постоянно търси начини и се опитва да постигне вечното щастие, но законите на материалната природа рушат всичките му планове. Затова светът на материалистите е наречен най-тъмната област от Божието творение. Но страдащите материалисти могат да се измъкнат оттам, стига да пожелаят това. За беда, те са толкова глупави, че дори не искат да се избавят. Те са също като камилата, която обича да яде трънливи храсти, защото вкусът на тръните, примесен с вкуса на собствената ѝ кръв, ѝ харесва. Тя не разбира, че това е нейната кръв и че тръните са наранили езика ѝ. Материалистите мислят, че собствената им кръв е сладка като мед. И макар че всичко, което създават, им причинява само страдания, те не искат да се разделят с него. Такива личности се наричат кармӣ. От стотици хиляди кармӣ единици само се чувстват уморени от материалните дейности и искат да се измъкнат от този лабиринт. Тези интелигентни хора се наричат гнӣ. Веднта сӯтра е предназначена за такива гнӣ. Но Шрӣла Всадева е бил инкарнация на Върховния Бог и е могъл да предвиди, че безскрупулни хора ще злоупотребяват с Веднта сӯтра. Затова той собственоръчно написал допълнение към нея – Бхгавата Пура. Тук ясно се казва, че Бхгаватам е първоначален коментар върху Брахма сӯтрите. Освен това Шрӣла Всадева предал Бхгаватам на сина си Шрӣла Шукадева Госвмӣ, който се бил издигнал на трансценденталното равнище на освобождението. Шрӣла Шукадева Госвмӣ първо усвоил Бхгаватам, а след това го обяснил. По милостта на Шрӣла Шукадева Бхгавата-Веднта сӯтра е достъпна за всички искрени души, които искат да се измъкнат от материалното съществуване.

Шрӣмад Бхгаватам е ненадминат коментар върху Веднта сӯтра. Шрӣпда Шакарчря съзнателно не се е занимавал с него, защото е знаел, че трудно ще може да си съперничи с естествения коментар. Той написал Шрӣрака бхя и тези, които твърдят, че са му последователи, отхвърлят Бхгаватам като „ново“ произведение. Този вид нападки от страна на школата на мвдӣте срещу Бхгаватам не трябва да ни обърква. Човекът, който започва да изучава Шрӣмад Бхгаватам, трябва да научи от тази уводна шлока, че Бхгаватам е единственото трансцендентално повествование, предназначено за парамахаси – личностите, които са напълно освободени от материалната болест, наречена злоба. Мвдӣте завиждат на Божествената Личност, макар че Шрӣпда Шакарчря е признал, че Нряа, Божествената Личност, е отвъд материалното творение. Бхгаватам е недостъпен за злонамерените мвдӣ, но личностите, които копнеят да се освободят от материалното битие, могат да приемат убежище при Бхгаватам, защото той е изречен от освободения Шрӣла Шукадева Госвмӣ. Той е трансценденталният факел, под чиято светлина човек съвършено може да види трансценденталната Абсолютна Истина, осъзнавана като Брахман, Парамтм и Бхагавн.

« Previous Next »