No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 17

премтибхара-нирбхинна-
пулакго 'тинирвта

нанда-самплаве лӣно
нпашям убхая муне

прем – любов; атибхара – безмерна; нирбхинна – особено отличителни; пулака – чувства на щастие; ага – различните части на тялото; ати-нирвта – напълно обсебен; нанда – екстаз; самплаве – в океан от; лӣна – потънал в; на – не; апашям – можех да видя; убхаям – и двамата; муне – о, Всадева.

О, Всадева, в този миг аз се преизпълних с неописуемо щастие и всички части на тялото ми се оживиха. Бях потънал в океан от екстаз и не можех да виждам нито себе си, нито Бога.

Духовното щастие и дълбокият духовен екстаз не могат да се сравнят с нищо материално. Затова е много трудно те да бъдат изразени. За този екстаз можем да получим само най-бегла представа от думите на Шрӣ Нрада Муни. Всички части на тялото, т.е. всички сетива, имат свое предназначение. Когато човек види Бога, всички сетива се пробуждат и започват да отдават служене, защото в освободеното състояние сетивата придобиват съвършена способност да служат на Бога. И така, в такъв трансцендентален екстаз всички сетива се съживяват, за да служат на Бога. Когато с Нрада Муни се случило това, той до такава степен забравил всичко, че загубил способност да вижда и себе си, и Бога.

« Previous Next »