No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 28

на хй аснятама кичид
астра пратявакаршанам

джахй астра-теджа уннаддхам
астра-гьо хй астра-теджас

на – не; хи – несъмнено; ася – на това; анятамам – друго; кичит – каквото и да е; астрам – оръжие; прати – противодейства; авакаршанам – въздействащо; джахи – покори го; астра-теджа – ослепителното сияние на това оръжие; уннаддхам – много могъщо; астра-гя – опитен във военната наука; хи – със сигурност; астра-теджас – с действието на твоето оръжие.

О, Арджуна, само друга брахмстра може да противодейства на това оръжие. Ти си опитен във военното изкуство – спри ослепителното сияние със силата на своето оръжие.

Няма противооръжие, което да може да неутрализира действието на атомната бомба, но брахмстрата може да бъде обезвредена с помощта на финото знание. В онези дни хората, които владеели добре военната наука, можели да правят това. Синът на Дрочря не познавал изкуството за неутрализиране на оръжието и Богът помолил Арджуна да обезвреди брахмстрата, като ѝ противопостави силата на своето оръжие.

« Previous Next »