No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 28

на хй асйнйатама кичид
астра пратйавакаранам
джахй астра-теджа уннаддхам
астра-джо хй астра-теджас

на — не; хи — несомненно; асйа — этого; анйатамам — другие; кичит — что-либо; астрам — оружие; прати — против; авакаранам — воздействующее; джахи — покори его; астра- теджа — сияние этого оружия; уннаддхам — могущественное; астра-джа — искушенный в военной науке; хи — несомненно; астра-теджас — влиянием твоего оружия.

О Арджуна, противодействовать этому оружию может только другая брахмастра. Ты сведущ в военном искусстве, так погаси же ослепительное сияние этого оружия силой своего.

Нет такого оружия, которое было бы способно нейтрализовать действие атомной бомбы, но действие брахмастры можно нейтрализовать с помощью тонкой науки, и в те дни люди, сведущие в военном деле, могли это делать. Сын Дроначарьи не владел искусством противодействия этому оружию, поэтому Арджуна получил совет противопоставить ему собственное оружие.

« Previous Next »