No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 46

тад дхармагя мах-бхга
бхавадбхир гаурава кулам

вджина нрхати прпту
пӯджя вандям абхӣкаша

тат – следователно; дхарма-гя – този, който познава принципите на религията; мах-бхга – най-щастливият; бхавадбхи – от теб; гауравам – прославен; кулам – рода; вджинам – това, което причинява болка; на – не; архати – заслужава; прптум – за получаване; пӯджям – достоен за обожание; вандям – почитан; абхӣкаша – постоянно.

О, щастливи човече, ти добре познаваш принципите на религията. Не ти подобава да причиняваш скръб на прославения род, който винаги е бил почитан и уважаван.

Достатъчно е да нанесем на едно уважавано семейство и най-малкото оскърбление, за да си навлечем беда. Затова образованият човек винаги трябва да е много внимателен в отношенията си с членовете на почитаните семейства.

« Previous Next »