ТЕКСТ 49
сӯта увча
дхармя нйя сакаруа
нирвялӣка сама махат
рдж дхарма-суто рдж
пратянандад вачо двидж
сӯта увча – Сӯта Госвмӣ каза; дхармям – в съответствие с принципите на религията; нйям – справедливост; са-каруам – изпълнени с милост; нирвялӣкам – без лицемерие по отношение на дхармата; самам – безпристрастие; махат – славни; рдж – царят; дхарма-сута – син; рдж – от царицата; пратянандат – подкрепи; вача – думите; двидж – о, брхмаи.
Сӯта Госвмӣ каза: О, брхмаи, цар Юдхихира изцяло подкрепи думите на царицата, които съответстваха на принципите на религията, бяха справедливи, похвални, честни, милостиви и безпристрастни.
Махрджа Юдхихира, който бил син на Дхармарджа (Ямарджа), подкрепил желанието на царица Драупадӣ Арджуна да освободи Ашваттхм. Човек не трябва да позволява да бъдат унижавани потомците на велик род. Арджуна и семейството му били задължени на семейството на Дрочря, защото Арджуна бил изучил от него военната наука. От гледна точка на нравствеността щяло да бъде много несправедливо да се показва неблагодарност към такова доброжелателно настроено към тях семейство. Съпругата на Дрочря била половината от тялото на великата душа, затова към нея трябвало да се отнасят със съчувствие и да не ѝ причиняват болка, като ѝ отнемат сина ѝ. Това е истинско състрадание. В думите на Драупадӣ нямало лицемерие; те изразявали убеждението ѝ, че трябва да се постъпи така, както диктува съвършеното знание. Думите ѝ били безпристрастни, защото тя се опирала на собствения си опит. Една жена, която няма деца, не може да разбере болката на майката. Драупадӣ била майка и затова ясно можела да си представи непоносимата скръб на Кпӣ. И словата ѝ били похвални, защото искала да окаже на великото семейство дължимото уважение.