ТЕКСТ 30
джанма карма ча вишвтманн
аджаскартур тмана
тиря-ниу дасу
тад атянта-виамбанам
джанма – раждане; карма – дейности; ча – и; вишва-тман – о, душа на вселената; аджася – на неродения; акарту – на бездейния; тмана – на жизнената енергия; тиряк – животно; н – човешко същество; иу – в мъдреците; дасу – във водата; тат – това; атянта – наистина; виамбанам – объркващо.
О, душа на вселената, Ти действаш, макар че си бездеен, Ти се раждаш, макар че си самата жизнена сила и си нероден. Това може да обърка всеки. Ти самият се появяваш сред животните, хората, мъдреците и водните обитатели. Наистина това е много объркващо.
Трансценденталните забавления на Бога не само объркват хората, но и на пръв поглед са противоречиви. Иначе казано, те са неразбираеми за ограничените умствени способности на хората. Богът е Свръхдушата, която господства над цялото битие, но въпреки това Той се появява като глиган сред животните, под формата на човешко същество – като Рма, Ка и пр., – под формата на и като Нряа и като риба сред водните обитатели. И при все това се казва, че Той е нероден и не е длъжен да прави нищо. В шрути мантрите се казва, че Върховният Брахман няма никакви задължения. Никой не е равен на него, нито някой може да го превъзхожда. Той притежава многообразни енергии и всичко се извършва по съвършен начин от естествено действащата му сила, знание и дейности. Това несъмнено доказва, че действията, формите и делата на Бога са непроницаеми за ограничените ни мозъци. Тъй като Той е неимоверно могъщ, за него няма нищо невъзможно. Затова никой не може да го разбере напълно; всичките му действия объркват обикновените хора. Той не може да бъде постигнат с помощта на ведическото знание, но чистите предани го разбират с лекота, защото имат с него много близки отношения. Затова преданите знаят, че макар да се появява сред животните, Той не е животно, нито е човек, и или риба. Той винаги и навсякъде си остава Върховният Бог.