ТЕКСТ 37
сва-нигамам апахя мат-пратигм
там адхикартум аваплуто ратхастха
дхта-ратха-чарао 'бхяч чаладгур
харир ива хантум ибха гатоттарӣя
сва-нигамам – собствената си вярност; апахя – за унищожаването; мат-пратигм – моето обещание; там – истинско; адхи – повече; картум – за да го направи; аваплута – слизайки; ратха-стха – от колесницата; дхта – взимайки; ратха – колесница; чараа – колело; абхят – бързо се спусна; чляладгу – разтърсвайки земята; хари – лъв; ива – като; хантум – да убие; ибхам – слон; гата – оставяйки; уттарӣя – плащ.
За да изпълни желанието ми, той наруши собственото си обещание, скочи от колесницата, грабна едно от колелата ѝ и се втурна стремително към мен, както лъвът се хвърля върху слона, за да го убие. Той дори изпусна връхната си дреха, докато тичаше.
Битката при Курукетра се водела според бойните правила, но същевременно в нея царял дух на игра, както в борбата между двама приятели. Дурьодхана обвинил Бхӣмадева, че не желае да убие Арджуна заради бащинските си чувства към него. Един катрия не може да понася оскърбления за начина, по който се сражава. Затова Бхӣмадева обещал, че на следващия ден ще убие петимата Пави с оръжие, направено специално за тази цел. Това успокоило Дурьодхана. Той запазил тези стрели при себе си, за да ги предаде на следващия ден да се използват в боя. Но с помощта на една хитрост Арджуна отнел стрелите от Дурьодхана и Бхӣмадева разбрал, че това е работа на Бог Ка. Затова той се заклел, че на следващия ден ще принуди Ка сам да грабне оръжие, иначе приятелят му Арджуна ще умре. На следващия ден от битката Бхӣмадева се сражавал с такава ярост, че Арджуна и Ка се почувствали в опасност. Арджуна бил почти победен. Положението било толкова сериозно, че Арджуна всеки миг можело да бъде убит от Бхӣмадева. Тогава Бог Ка поискал да удовлетвори Бхӣма, своя предан, като изпълни обещанието му, което било по-важно от неговото собствено. На пръв поглед изглеждало като че ли Той нарушил клетвата си. Преди началото на битката при Курукетра Той обещал, че няма да взема в ръка оръжие и няма да използва силата си в полза на никоя от страните. Но за да защити Арджуна, Той скочил от колесницата, грабнал едно от колелата ѝ и гневно се втурнал към Бхӣмадева, както лъвът се хвърля върху слона. Тичайки, Той изпуснал плаща си, но бил толкова разярен, че дори не забелязал това. Бхӣмадева веднага хвърлил оръжията си и се изправил, за да бъде убит от Ка, любимия си Бог. И в този миг сраженията за деня приключили и Арджуна бил спасен. Разбира се, невъзможно било Арджуна да загине, защото в колесницата му бил самият Бог. Но понеже Бхӣмадева искал да види как Бог Ка ще грабне оръжие, за да защити приятеля си, Богът нарочно създал такава ситуация, в която смъртта на Арджуна изглеждала неизбежна. И застанал пред Бхӣмадева, за да покаже, че обещанието на Бхӣма е изпълнено: Той бил грабнал в ръка колелото.