No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 4

дв нипатита бхӯмау
диваш чютам ивмарам

праему пав бхӣма
снуг саха чакри

дв – като видяха; нипатитам – лежейки; бхӯмау – на земята; дива – от небето; чютам – паднал; ива – като; амарам – полубог; праему – поклониха се; пав – синовете на Пу; бхӣмам – на Бхӣма; са-ануг – с по-младите братя; саха – също и с; чакри – Богът (който носи диск).

Като видяха, че той (Бхӣма) лежи на земята като полубог, паднал от небесата, Юдхихира, царят на Павите, по-младите му братя и Бог Ка се поклониха пред него.

Бог Ка бил по-млад братовчед на Махрджа Юдхихира, а освен това бил близък приятел на Арджуна. Но всички членове на семейството на Павите знаели, че Бог Ка е Върховната Божествена Личност. Макар да осъзнавал върховното си положение, Богът винаги се държал като човешко същество. Затова Той също се поклонил пред умиращия Бхӣмадева, като че ли бил един от по-младите братя на цар Юдхихира.

« Previous Next »