No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 4

дшв нипатита бхӯмау
дива чйутам ивмарам
праему пав бхӣшма
снуг саха чакри

дшв — так видя; нипатитам — лежащего; бхӯмау — на земле; дива — с неба; чйутам — упавшему; ива — подобно; амарам — полубогу; праему — склонились; пав — сыны Панду; бхӣшмам — перед Бхишмой; са-ануг — вместе с младшими братьями; саха — а также вместе; чакри — с Господом (несущим диск).

Увидев, что он [Бхишма] лежит на земле, словно полубог, упавший с небес, царь Пандавов Юдхиштхира, его младшие братья и Господь Кришна склонились перед ним.

Господь Кришна приходился Махарадже Юдхиштхире младшим двоюродным братом и, кроме того, Он был близким другом Арджуны. Но всем членам семьи Пандавов было известно, что Господь Кришна — Верховная Личность Бога. А Господь, хотя и осознавал Свое превосходство, тем не менее всегда соблюдал обычаи, принятые среди людей. Поэтому и Он, как один из младших братьев царя Юдхиштхиры, склонился перед умирающим Бхишмадевой.

« Previous Next »