No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 9

тн саметн мах-бхгн
упалабхя васӯттама

пӯджам са дхарма-гьо
деша-кла-вибхгавит

тн – всички те; саметн – събрани заедно; мах-бхгн – всички велики и могъщи; упалабхя – посрещнал; васу-уттама – най-добрият от всички Васу (Бхӣмадева); пӯджам са – поздрави; дхарма-гя – този, който познава религиозните принципи; деша – място; кла – време; вибхга-вит – този, който знае как да постъпва според времето и мястото.

Бхӣмадева, най-добрият от осемте Васу, посрещна и поздрави всички велики и могъщи и, които се бяха събрали там, защото знаеше до съвършенство как да прилага религиозните принципи според времето и мястото.

Опитните познавачи на религията знаят как да си служат с религиозните принципи в зависимост от времето и мястото. Всички велики чрии, т.е. проповедници на религията и реформатори на света, са осъществявали мисията си, като са приспособявали религиозните принципи към съответното време и място. Различните части на света имат различни климатични и други условия и ако дългът на всеки е да проповядва посланието на Бога, човек трябва да умее да прави това в съответствие с времето и мястото. Бхӣмадева бил един от дванайсетте велики авторитета в проповядването на култа на преданото служене и затова могъл да посрещне и поздрави всички могъщи мъдреци, които се събрали край смъртното му ложе от всички краища на вселената. Безспорно в този момент той не бил в състояние да ги посрещне и приветства физически, защото не се намирал у дома си и здравословното му състояние не било нормално. Но умът му бил непокътнат, затова той могъл да приветства гостите с ласкавите си и сърдечни слова, които много ги зарадвали. Човек може да изпълнява задълженията си с физически дейности, с ум и с думи. Бхӣма добре знаел какво да каже в подобна ситуация. Затова за него не представлявало трудност да посрещне всички, макар физически да не бил здрав.

« Previous Next »