No edit permissions for Bulgarian

Text 36

kasyānubhāvo ’sya na deva vidmahe
tavāṅghri-reṇu-sparaśādhikāraḥ
yad-vāñchayā śrīr lalanācarat tapo
vihāya kāmān su-ciraṁ dhṛta-vratā

kasya — of what; anubhāvaḥ — a result; asya — of the serpent (Kāliya); na — not; deva — my Lord; vidmahe — we know; tava — Your; aṅghri — of the lotus feet; reṇu — of the dust; sparaśa — for touching; adhikāraḥ — qualification; yat — for which; vāñchayā — with the desire; śrīḥ — the goddess of fortune; lalanā — (the topmost) woman; ācarat — performed; tapaḥ — austerity; vihāya — giving up; kāmān — all desires; su-ciram — for a long time; dhṛta — upheld; vratā — her vow.

O Lord, we do not know how the serpent Kāliya has attained this great opportunity of being touched by the dust of Your lotus feet. For this end, the goddess of fortune performed austerities for centuries, giving up all other desires and observing austere vows.

« Previous Next »