No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 10

тад аха те 'бхидхсми
мах-пауруико бхавн

яся шраддадхатм шу
сн мукунде мати сатӣ

тат – този; ахам – аз; те – на теб; абхидхсми – ще разкажа; мах-пауруика – най-искреният предан на Бог Ка; бхавн – о, ти; яся – на когото; шраддадхатм – на този, който слуша почтително и с внимание; шу – много скоро; ст – става така; мукунде – на Бога, който дава спасение; мати – вяра; сатӣ – непоколебима.

Ще повторя пред теб същия този „Шрӣмад Бхгаватам“, защото ти си най-искреният предан на Бог Ка. Този, който слуша „Шрӣмад Бхгаватам“ с внимание и почит, постига непоколебима вяра във Върховния Бог, дарителя на освобождение.

Шрӣмад Бхгаватам е всепризнатата ведическа мъдрост, а системата за получаване на ведическо знание се нарича авароха-пантх, или получаване на трансцендентално знание чрез авторитетна ученическа последователност. За да напредва в областта на материалната наука, човек трябва да притежава определени способности и склонност към изследователска дейност, но в областта на духовното знание напредъкът зависи изцяло от милостта на духовния учител. Ученикът трябва да удовлетвори духовния си учител и тогава знанието само ще дойде при него. Не трябва обаче да се смята, че този процес е някакъв мистичен акт, а духовният учител е магьосникът, който „инжектира“ в ученика духовно знание, като че ли го зарежда с електричество. Истинският духовен учител дава на ученика си аргументирани разяснения, като се позовава на авторитетните източници на ведическа мъдрост. Ученикът обаче усвоява тези уроци не точно интелектуално, а като задава смирени въпроси и служи. Следователно и духовният учител, и ученикът трябва да притежават определени качества. В случая духовният учител, Шукадева Госвмӣ, е готов да повтори съвсем точно това, което е научил от великия си баща Шрӣла Всадева, а ученикът, Махрджа Парӣкит, е велик предан на Бог Ка. Предан на Бог Ка е този, който искрено вярва, че като се отдаде на Бога, ще получи всичко необходимо за духовния живот. Самият Бог обяснява това на страниците на Бхагавад-гӣт, в която ясно казва, че Той (Шрӣ Ка) е всичко и че когато се отдаде изцяло и единствено на него, човек става най-съвършения от всички благочестиви хора. Тази непоколебима вяра в Бог Ка подготвя човека да започне да изучава Шрӣмад Бхгаватам, а този, който слуша Шрӣмад Бхгаватам от предан като Шукадева Госвмӣ, накрая със сигурност постига освобождение, както станало с Махрджа Парӣкит. Шукадева Госвмӣ и Махрджа Парӣкит не са като професионалните рецитатори на Шрӣмад Бхгаватам и лъжепреданите, чиято вяра се основава на чутото в продължение на една седмица. Шрӣла Всадева започнал да разказва Шрӣмад Бхгаватам на Шукадева Госвмӣ от самото начало, от стиха джанмдй ася, и Шукадева Госвмӣ го изложил на царя в същата последователност. В Единадесета песен на Шрӣмад Бхгаватам Бог Ка, приел облика на предан (Бог Шрӣ Чайтаня Махпрабху), е наречен Махпуруа. Шрӣ Чайтаня Махпрабху е самият Бог Ка, дошъл на Земята в образа на предан, за да дари падналите души от епохата на Кали с необикновената си милост. Следните две шлоки от Единадесета песен са много подходящи да се отдават като молитва към Махпуруа, въплъщението на Бога:

дхйея сад парибхава-гхнам абхӣа-доха
тӣртхспада шива-виричи-нута шараям
бхтрти-ха праата-пла бхавбдхи-пота
ванде махпуруа те чараравиндам

тяктв судустяджа-сурепсита-рджя-лакмӣ
дхармиха ря-вачас яд агд араям
м-мга дайитайепситам анвадхвад
ванде махпуруа те чараравиндам

(Шрӣмад Бхгаватам, 11.5.33 – 34)

С други думи, пуруа означава „този, който се наслаждава“, а махпуруа означава „върховният наслаждаващ се“, т.е. Шрӣ Ка, Върховната Божествена Личност. Този, който е достоен да разбере Върховния Бог Шрӣ Ка, се нарича мах-пауруика. Всеки, който внимателно слуша Шрӣмад Бхгаватам от устата на разказвач, представящ великото произведение в истинската му светлина, ще стане искрен предан на Бога, дарителя на освобождение. Никой не би могъл да слуша Шрӣмад Бхгаватам по-внимателно от Махрджа Парӣкит и никой не е по-достоен разказвач от Шукадева Госвмӣ. Затова този, който следва стъпките на съвършения разказвач или на съвършения слушател, т.е. на Шукадева Госвмӣ и Махрджа Парӣкит, непременно ще постигне освобождение като тях. Махрджа Парӣкит постигнал освобождение просто като слушал, а Шукадева Госвмӣ – като разказвал. Разказването и слушането са два от деветте процеса на преданото служене и ако се старае да следва всички тези принципи или дори само част от тях, човек може да постигне равнището на абсолюта. И така, Шукадева Госвмӣ изрекъл пълния текст на Шрӣмад Бхгаватам – като се започне от стиха джанмдй ася и се стигне до последния стих на Дванадесета песен, – за да може Махрджа Парӣкит да постигне освобождение. В Падма Пура се казва, че Гаутама Муни посъветвал Махрджа Амбарӣа редовно да слуша Шрӣмад Бхгаватам, както бил изговорен от Шукадева Госвмӣ, и се потвърждава, че Махрджа Амбарӣа изслушал целия Шрӣмад Бхгаватам от самото му начало до края такъв, какъвто го предал Шукадева Госвмӣ. Следователно човекът, който наистина иска да разбере Бхгаватам, не бива да чете или да слуша по малко оттук-оттам; той трябва да следва стъпките на великите царе като Махрджа Амбарӣа и Махрджа Парӣкит и да слуша Бхгаватам от истински представител на Шукадева Госвмӣ.

« Previous Next »