ТЕКСТ 14
тавпй етархи кауравя
саптха джӣвитвадхи
упакалпая тат сарва
твад ят смпарйикам
тава – твоят; апи – също; етархи – следователно; кауравя – о, потомъко на Куру; саптхам – седем дена; джӣвита – продължителност на живота; авадхи – в пределите на; упакалпая – да извършиш; тат – тези; сарвам – всички; тват – толкова дълго; ят – които са; смпарйикам – ритуали за следващия живот.
Махрджа Парӣкит, остават ти да живееш само седем дена. През това време обаче ти можеш да извършиш всички ритуали, които са необходими за осигуряването на най-добра участ през следващия живот.
След като посочил за пример Махрджа Кхавга, който успял да се подготви за следващия си живот за много кратко време, Шукадева Госвмӣ насърчил Махрджа Парӣкит с думите, че има пред себе си цели седем дена и може да използва това време, за да се приготви за следващото си съществуване. Госвмӣ дал на Махрджа Парӣкит да разбере, че през оставащите седем дена от живота си трябва да потърси убежище при звуковото въплъщение на Бога и по този начин да се освободи. С други думи, просто като слуша Шрӣмад Бхгаватам такъв, какъвто Шукадева Госвмӣ го предал на Махрджа Парӣкит, всеки може да се приготви по съвършен начин за следващото си съществуване. Религиозните обреди не са формалност, но както ще се каже по-нататък, все пак трябва да се спазват и някои определени условия.