No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 14

тавпй етархи кауравя
саптха джӣвитвадхи

упакалпая тат сарва
твад ят смпарйикам

тава – твоят; апи – също; етархи – следователно; кауравя – о, потомъко на Куру; саптхам – седем дена; джӣвита – продължителност на живота; авадхи – в пределите на; упакалпая – да извършиш; тат – тези; сарвам – всички; тват – толкова дълго; ят – които са; смпарйикам – ритуали за следващия живот.

Махрджа Парӣкит, остават ти да живееш само седем дена. През това време обаче ти можеш да извършиш всички ритуали, които са необходими за осигуряването на най-добра участ през следващия живот.

След като посочил за пример Махрджа Кхавга, който успял да се подготви за следващия си живот за много кратко време, Шукадева Госвмӣ насърчил Махрджа Парӣкит с думите, че има пред себе си цели седем дена и може да използва това време, за да се приготви за следващото си съществуване. Госвмӣ дал на Махрджа Парӣкит да разбере, че през оставащите седем дена от живота си трябва да потърси убежище при звуковото въплъщение на Бога и по този начин да се освободи. С други думи, просто като слуша Шрӣмад Бхгаватам такъв, какъвто Шукадева Госвмӣ го предал на Махрджа Парӣкит, всеки може да се приготви по съвършен начин за следващото си съществуване. Религиозните обреди не са формалност, но както ще се каже по-нататък, все пак трябва да се спазват и някои определени условия.

« Previous Next »