ОБРЪЩЕНИЕ
о намо бхагавате всудевя
о – о, Господи; нама – моите почитания на теб; бхагавате – Божествената Личност; всудевя – Бог Ка, сина на Васудева.
О, Господи, о, всемогъща Божествена Личност, отдавам Ти най-смирените си почитания.
Всудевя означава „на Ка, сина на Васудева“. Този, който повтаря името на Ка, Всудева, постига всички добри резултати, които се постигат с благотворителността и отреченията. Затова с тази мантра (о намо бхагавате всудевя) авторът, разказвачът или читателят на Шрӣмад Бхгаватам отдава най-смирените си почитания на Ка, Върховния Бог, извора на цялото удоволствие. В Първа песен на Шрӣмад Бхгаватам бяха описани основните принципи на сътворението, затова тя може да се нарече „Сътворението“.
Във Втора песен се описва вторичното космическо проявление. Различните планетарни системи са представени като различни части от вселенското тяло на Бога. По тази причина Втора песен може да се нарече „Космическото проявление“. Тя се състои от десет глави, в които се говори за целта на Шрӣмад Бхгаватам и за различните аспекти на тази цел. Първа глава описва величието на мантруването* и накратко излага метода, по който начинаещите предани могат да медитират върху вселенската форма на Бога. В първия стих Шукадева Госвмӣ започва да отговаря на въпросите на Махрджа Парӣкит, който пита какво трябва да прави човекът на прага на смъртта. Махрджа Парӣкит посрещнал Шукадева Госвмӣ с радост и бил горд, че е потомък на Арджуна, близкия приятел на Ка. Царят всъщност бил много скромен, но въпреки това не скривал радостта си, че Бог Ка е бил благосклонен към прадедите му, синовете на Пу, и особено към дядо му Арджуна. Бог Ка винаги показвал благоразположение към рода на Махрджа Парӣкит, затова когато наближила смъртта на царя, Той изпратил при него Шукадева Госвмӣ, който да му помогне по пътя към себепознанието. Махрджа Парӣкит бил предан на Бог Ка още от дете и изпитвал към Ка естествена привързаност. Шукадева Госвмӣ почувствал предаността на царя и приветствал въпросите му за човешкия дълг. От думите на Махрджа Парӣкит ставало ясно, че най-висшето призвание на всяко живо същество е да обожава Бог Ка. Шукадева Госвмӣ одобрил това и казал: „Въпросът ти е славен, защото питаш за Ка“. Ето и преводът на първия стих.
*Мантруване, повтаряне на мантрата Харе Ка: Харе Ка, Харе Ка, Ка Ка, Харе Харе / Харе Рма, Харе Рма, Рма Рма, Харе Харе. (Б.ред.)