No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 8

етан ме пччхата сарва
сарва-гя сакалешвара
виджнӣхи ятхаиведам
аха будхйе 'нушсита

етат – всички тези; ме – на мен; пччхата – любознателен; сарвам – всичко, за което попитах; сарва-гя – този, който знае всичко; сакала – над всичко; ӣшвара – повелителят; виджнӣхи – бъди милостив и обясни; ятх – както; ева – те са; идам – това; ахам – аз; будхйе – мога да разбера; анушсита – като се уча от теб.

Скъпи татко, ти знаеш всичко и си повелителят на всичко. Моля те, отговори на въпросите, които ти зададох, за да мога да разбера знанието като твой ученик.

Въпросите на Нрада Муни са много важни за всички. Нрада помолил Брахмджӣ да им обърне внимание, за да могат и всички, които дойдат в ученическата последователност Брахма-сампрадя, лесно да научат отговора им.

« Previous Next »