No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 11

сатре мамса бхагавн хая-шӣратхо
скт са ягя-пуруас тапанӣя-вара
чхандомайо макхамайо 'кхила-деваттм
вчо бабхӯвур ушатӣ швасато 'ся наста

сатре – в жертвената церемония; мама – на моята; са – се появи; бхагавн – Божествената Личност; хая-шӣра – с конска глава; атха – така; скт – непосредствено; са – Той; ягя-пуруа – този, който е удовлетворен от извършването на жертвоприношения; тапанӣя – златист; вара – цвят; чханда-мая – олицетворените ведически химни; макха-мая – олицетворените жертвоприношения; акхила – всичко, което е; деват-тм – душата на полубоговете; вча – звуци; бабхӯву – можеха да се чуят; ушатӣ – много приятни за слуха; швасата – докато дишаше; ася – неговите; наста – през ноздрите.

В едно от жертвоприношенията, които аз (Брахм) извърших, Богът се появи като инкарнацията Хаягрӣва. Той е олицетворение на жертвоприношенията, а кожата му е златиста. Той е олицетворение още на Ведите и е Свръхдушата у всички полубогове. Когато дишаше, от ноздрите му излизаха нежните звуци на ведическите химни.

Ведическите химни са предназначени най-вече за жертвоприношенията, които извършват кармӣте, стремящи се да удовлетворят полубоговете, за да осъществят материалните си желания. Но Богът е олицетворение на жертвоприношенията и на ведическите химни. Следователно този, който се е посветил на самия Бог, вече е постигнал резултатите от всички жертвоприношения и е удовлетворил всички полубогове. Преданите на Бога може да не извършват никакви жертвоприношения и да не изпълняват наставленията на Ведите за удовлетворяване на полубоговете, но въпреки това те стоят по-високо от вършителите на плодоносни дейности (кармӣте) и от тези, които обожават полубогове.

« Previous Next »