No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 14

гхаитни нмни
стхнни ча са-йоаа
ебхи сджа прадж бахвӣ
праджнм аси ят пати

гха – приеми; етни – всички тези; нмни – различни имена; стхнни – както и места; ча – също; са-йоаа – заедно със съпругите; ебхи – с тях; сджа – създай; прадж – поколение; бахвӣ – многобройно; праджнм – на живите същества; аси – ти си; ят – тъй като; пати – господар.

Скъпо дете, сега можеш да приемеш всички имена и места, отредени за теб и за съпругите ти. И понеже вече си един от господарите на живите същества, трябва да увеличиш многократно броя на населението.

Понеже бил баща на Рудра, Брахм му избрал съпруги, места, на които да живее, а също и имена. Синът трябва да приеме съпругата, която баща му е избрал за него, както приема от баща си своето име или наследство. Това е нормалният начин за увеличаване на населението в света. От друга страна обаче, Кумрите не приели предложението на баща си, защото били твърде издигнати за подобна дейност като зачеването на много синове. Както синът може да откаже да се подчини на волята на баща си в името на по-висши идеали, така и бащата в името на по-висши цели може да откаже да издържа синовете си, които са заети със създаване на потомство.

« Previous Next »