No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 10

дитир увча
еа м тват-кте видван
кма тта-шарсана
дуноти дӣн викрамя
рамбхм ива матагаджа

дити увча – красивата Дити каза; еа – всички тези; мм – на мен; тват-кте – за теб; видван – о, мъдри; кма – Купидон; тта-шарсана – е извадил стрелите си; дуноти – измъчва; дӣнм – мен, горката; викрамя – напада; рамбхм – банановото дърво; ива – като; матам-гаджа – побеснелият слон.

Там, на това място, красивата Дити изказа желанието си: О, мъдрецо, богът на любовта е извадил стрелите си и ме измъчва жестоко, както побеснелият слон тресе бананово дърво.

Впила поглед в съпруга си, който бил потънал в транс, красивата Дити заговорила с висок глас направо, без да прави опити да съблазнява мъдреца с движения или мимика. Тя открито признала, че присъствието му кара цялото ѝ тяло да се измъчва от неудържим копнеж, както побеснелият слон тресе бананово дърво. Не било никак обичайно Дити да безпокои съпруга си, докато той е в състояние на транс, но сега тя просто не можела да овладее силната си страст. Желанието ѝ приличало на побеснял слон. Затова нейният съпруг преди всичко трябвало да я защити, като изпълни това нейно желание.

« Previous Next »