ТЕКСТ 21
на вая прабхавас т твм
анукарту гхешвари
апй ю в кртснйена
йе чнйе гуа-гдхнава
на – никога; ваям – ние; прабхава – сме в състояние; тм – това; твм – на теб; анукартум – да действаме по същия начин; гха-ӣшвари – о, царице на дома; апи – въпреки; ю – през целия си живот; в – или (в следващия живот); кртснйена – целият; йе – който; ча – също; анйе – другите; гуа-гдхнава – които могат да оценят качествата.
О, царице на моя дом, аз не мога да действам като теб, нито съм в състояние да ти се отплатя за това, което правиш, дори да бих се трудил през целия си живот, даже и след смъртта си. Невъзможно е човек да ти се отплати подобаващо дори ако наистина оценява твоите качества.
Когато един мъж толкова много възхвалява жена си, това означава, че или напълно си е загубил ума по нея, или че се шегува. Кашяпа искал да каже, че семейните мъже, които имат дом и съпруга, се наслаждават на райското блаженство на сетивните удоволствия и в същото време не са застрашени от опасността да пропаднат до ада. Мъжът, който е приел монашеско отречение от света, няма съпруга и силният полов импулс винаги може да го подтикне да потърси близост с някоя жена или с нечия чужда съпруга, а това със сигурност ще го откара в ада. С други думи, отшелникът, който е напуснал своя дом и съпругата си, е обречен да отиде в ада, ако отново пожелае полово наслаждение, било то съзнателно или несъзнателно. А семейните в това отношение са в безопасност. Ето защо мъжете не могат да се отплатят на съпругите си нито в този си живот, нито в следващия. Дори цял живот да биха се трудили да им се отплатят, пак няма да успеят. Не всички мъже са в състояние да оценят добрите качества на жените си, но дори и тези, които ги оценяват, пак не могат да се отплатят подобаващо. Когато обаче съпругът обсипва съпругата си с твърде много хвалебствия от такъв род, той със сигурност прави това с ирония.