No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 51

маитрея увча
шрутв бхгавата паутрам
амодата дитир бхам
путрайош ча вадха кд
видитвсӣн мах-ман

маитрея увча – мъдрецът Маитрея каза; шрутв – щом чу; бхгаватам – ще бъде велик предан на Бога; паутрам – внукът; амодата – почувства удоволствие; дити – Дити; бхам – изключително силно; путрайо – на двамата сина; ча – също; вадхам – убийството; кт – от Ка; видитв – щом научи това; сӣт – стана; мах-ман – с много удовлетворен ум.

Мъдрецът Маитрея каза: Щом Дити чу, че внукът ѝ ще стане велик предан, а синовете ѝ ще бъдат убити от Ка, тя се почувства изключително удовлетворена.

Дити много се натъжила, когато научила, че заради ненавременната ѝ бременност синовете ѝ ще бъдат демони, които ще се бият с Бога. Но щом чула, че внукът ѝ ще стане велик предан и че двамата ѝ сина ще бъдат убити лично от Бога, тя останала много удовлетворена. Като съпруга на велик мъдрец и дъщеря на велик Праджпати (Дака), тя знаела, че да бъдеш убит от Божествената Личност, е голямо щастие. Тъй като Богът е абсолютен, насилието и ненасилието, които Той показва, са на абсолютно равнище; между тях няма никаква разлика и те нямат нищо общо с насилието и ненасилието, познати ни от материалния свят. Демонът, убит от Бога, постига същия резултат, какъвто и човекът, завоювал освобождение след много, много животи на отречения и аскетизъм. В тази строфа внимание заслужава думата бхам, която посочва, че радостта на Дити надминала всичките ѝ очаквания.

Така завършват коментарите на Бхактиведанта към четиринадесета глава от Трета песен на „Шрӣмад Бхгаватам“, наречена Прибързаната бременност на Дити“.

« Previous