No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 19

мандра-кунда-куработпала-чампакра-
пуннга-нга-бакулмбуджа-приджт
гандхе 'рчите туласикбхараена тас
ясмис тапа суманасо баху мнаянти

мандрамандра; кундакунда; курабакураба; утпалаутпала; чампакачампака; ара – цветето ара; пуннгапуннга; нгангакешара; бакулабакула; амбуджа – лилия; приджтприджата; гандхе – благоухание; арчите – обожавани; туласиктуласӣ; бхараена – с гирлянд; тас – от нея; ясмин – във Вайкуха, която; тапа – отречение; су-манаса – с добри помисли, Вайкуха-помисли; баху – много; мнаянти – възхваляват.

Цветята мандра, кунда, курабака, утпала, чампака, ара, пуннга, нгакешара, бакула, лилия и приджта ухаят с трансцендентално благоухание, но въпреки това винаги помнят за отреченията, извършени от туласӣ. Заради тези отречения Богът отдава на туласӣ специално предпочитание и се закичва с гирлянди от нейните листа.

В тази строфа се подчертава какво голямо значение имат листата на туласӣ. Растенията туласӣ и техните листа са много важни за преданото служене. Преданите всеки ден трябва да поливат дръвчето туласӣ и да събират листа от него, с които да обожават Бога. Веднъж един свмӣ атеист беше казал: „Каква полза има да поливаме туласӣ? По-добре да поливаме патладжани. Като поливаме патладжани, накрая поне набираме нещо. А какво получаваме, като поливаме туласӣ?“ Такива глупаци, които нямат никаква представа от преданото служене, с брътвежите си объркват умовете на обикновените хора.

Най-важното нещо в духовния свят е, че между преданите няма завист. Това се отнася дори за цветята – те всички осъзнават величието на туласӣ. В света на Вайкуха, където влезли четиримата Кумри, дори птиците и цветята отдават служене на Бога.

« Previous Next »