No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 37

ева тадаива бхагавн аравинда-нбха
свн вибудхя сад-атикрамам ря-хдя
тасмин яяу парамахаса-мах-мунӣнм
анвеаӣя-чараау чалаян саха-шрӣ

евам – така; тад ева – в този миг; бхагавн – Върховната Божествена Личност; аравинда-нбха – от чийто пъп израства лотос; свнм – на собствените си слуги; вибудхя – научи за; сат – на великите мъдреци; атикрамам – обидата; ря – на благочестивите; хдя – радостта; тасмин – там; яяу – отиде; парамахаса – отшелници; мах-мунӣнм – от великите мъдреци; анвеаӣя – които са обект на стремеж; чараау – двата лотосови нозе; чалаян – вървейки; саха-шрӣ – с богинята на щастието.

В този миг Богът, който заради лотоса, израснал от пъпа му, се нарича Падманбха, Богът, извор на радост за благочестивите, научи за обидата, която собствените му слуги бяха нанесли на светците. Заедно със съпругата си, богинята на щастието, Той лично пристигна там, воден от същите тези нозе, към които се стремят отшелниците и великите мъдреци.

В Бхагавад-гӣт Ка заявява, че неговите предани никога не могат да бъдат погубени. Богът разбрал, че разпрата между пазачите и мъдреците взема опасен обрат и затова веднага излязъл от двореца си. Той дошъл при тях, за да предотврати гибелта на своите предани, пазачите.

« Previous Next »