No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 21

яс т вивикта-чаритаир анувартамн
нтдрият парама-бхгавата-прасага
са тва двиджнупатха-пуя-раджа-пунӣта
шрӣватса-лакма ким аг бхага-бхджанас твам

я – която; тм – Лакмӣ; вивикта – напълно чисто; чаритаи – предано служене; анувартамнм – служейки; на – не; атдрият – привързан; парама – най-великите; бхгавата – предани; прасага – привързан; са – Върховният Бог; твам – Ти; двиджа – на брхмаите; анупатха – по пътя; пуя – свещен; раджа – прах; пунӣта – пречистен; шрӣватса – на Шрӣватса; лакма – знакът; ким – какво; аг – Ти получи; бхага – всички съвършенства или всички добри качества; бхджана – вместилището; твам – Ти.

О, Господи, Ти си необикновено привързан към дейностите на чистите си предани, ала не храниш никаква привързаност към богините на щастието, които постоянно Ти отдават трансцендентално любовно служене. Тогава как да повярваме, че се пречистваш от праха, събран от пътя, по който са минали брхмаи? И как да повярваме, че знакът Шрӣватса на твоите гърди те прославя и Ти носи щастие?

В Брахма сахит се казва, че на планетите във Вайкуха стотици хиляди богини на щастието постоянно служат на Бога, но заради духа на отречение, с който се отнася към всички богатства, Той не е привързан към нито една от тях. Богът притежава в съвършената им степен шест достояния – богатство, слава, сила, красота, знание и отреченост. Всички полубогове и други живи същества обожават Лакмӣ, богинята на щастието, за да спечелят благоволението ѝ, но Богът не е привързан към нея, защото може да създаде безброй такива богини, които да му отдават трансцендентално служене. Понякога богинята на щастието изпитва завист към листата от туласӣ, поставени в лотосовите нозе на Бога, защото те винаги стоят там здраво закрепени, докато тя, макар че има своето място върху гърдите на Бога, трябва да удовлетворява и преданите, молещи за благословията ѝ. Понякога Лакмӣджӣ трябва да ходи при многобройните си почитатели, за да ги дарява с благословията си, докато листата от туласӣ никога не напускат своето място – ето защо Богът оценява тяхното служене по-високо от служенето на Лакмӣ. Следователно когато Богът казва, че Лакмӣ не го напуска по безпричинната милост на брхмаите, това означава, че Лакмӣджӣ е привлечена от неговото съвършенство и великолепие, а не от благословиите, с които го даряват брхмаите. Съвършенството и великолепието на Бога не зависят от ничия милост. Богът е независим и цялостен сам по себе си. Думите му, че неговото богатство се дължи на благословиите на брхмаите и ваиавите, имат за цел единствено да внушат, че хората трябва да почитат брхмаите и ваиавите – преданите на Бога.

« Previous Next »