No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 30

етад ваи шраддха бхакт
йогбхсена нитяша
самхиттм нисаго
виракт парипашяти

етат – това; ваи – несъмнено; шраддха – с вяра; бхакт – чрез предано служене; йога-абхсена – чрез практикуване на йога; нитяша – винаги; самхита-тм – този, чийто ум е устойчив; нисага – настрана от контакта с материята; виракт – чрез непривързаност; парипашяти – разбира.

Това съвършено знание се постига от този, който вече отдава предано служене с вяра, устойчивост и пълна непривързаност и винаги е погълнат от мисли за Върховния. Такъв човек стои настрана от контакта с материята.

Атеистът, който се занимава с мистична йога, не може да постигне това съвършено знание. Само хората, които извършват практическо предано служене в пълно Ка съзнание, могат да се потопят в истинско самдхи. Те могат да разберат истинската същност на космическото проявление и неговата причина. Тук ясно се казва, че това е непостижимо за човека, който не се е издигнал до преданото служене, отдавано с пълна вяра. Думата самхиттм в тази строфа е синоним на думата самдхи.

« Previous Next »