No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 30

этад ваи раддхай бхактй
йогбхйсена нитйаа
самхиттм нисаго
вирактй парипайати

этат — это; ваи — безусловно; раддхай — с верой; бхактй — занимаясь преданным служением; йога-абхйсена — занимаясь йогой; нитйаа — постоянно; самхита-тм — тот, чей ум сосредоточен; нисага — не соприкасается с материальным; вирактй — отрешившись; парипайати — постигает.

Это совершенное знание обретает тот, кто с непоколебимой верой занимается преданным служением Господу, кто отрекся от всего материального и поглощен мыслями о Всевышнем. Такой человек выходит из-под влияния материальной энергии.

Человек, который занимается йогой, но не верит в существование Бога, не способен постичь это совершенное знание. Только те, кто занимается практической деятельностью в преданном служении, в сознании Кришны, могут войти в состояние полного самадхи. Они способны охватить взглядом все космическое мироздание и понять его истинную природу и причину. Здесь ясно сказано, что такое понимание приходит только к тому, кто с непоколебимой верой занимается преданным служением Господу. Слова самхиттм и самдхи являются синонимами.

« Previous Next »