No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 28

рджовча
нидханам упагатеу ви-бходжев
адхиратха-’тхапа-’тхапеу мукхя
са ту катхам авашиа уддхаво яд
дхарир апи татяджа кти трядхӣша

рдж увча – царят попита; нидханам – гибел; упагатеу – постигнала; ви – династията Ви; бходжеу – на династията Бходжа; адхиратха – велик военачалник; ’тха-па – пълководец; ’тха-пеу – сред тях; мукхя – главен; са – той; ту – само; катхам – как; авашиа – остана; уддхава – Уддхава; ят – докато; хари – Божествената Личност; апи – също; татядже – приключи; ктим – пълни забавления; три-адхӣша – Богът на трите свята.

Царят попита: Забавленията на Шрӣ Ка, Бога на трите свята, приключиха и най-добрите от великите пълководци, потомците на династиите Ви и Бходжа, напуснаха този свят. Защо единствен Уддхава остана?

Според Шрӣ Джӣва Госвмӣ думата нидханам се отнася до трансценденталната обител на Бога. Ни означава „най-висше“, а дханам значи „богатство“. И понеже обителта на Бога е най-висшето проявление на трансценденталното богатство, тя може да бъде наречена нидханам. Отделно от това граматично уточнение, истинското предназначение на думата нидханам е да покаже, че всички потомци на династиите Ви и Бходжа били лични спътници на Бога и след края на забавленията му всичките се върнали обратно по своите места в трансценденталната обител.

Шрӣла Вивантха Чакравартӣ хкура обяснява думата ктим като „забавления“. означава „пълни“, а ктим означава „трансцендентални забавления“. Тъй като Богът е тъждествен с трансценденталното си тяло, и дума не може да става Той да го сменя или да го напуска. За да не нарушава правилата и обичаите на материалния свят, Богът прави да изглежда така, сякаш се ражда и напуска тялото си, но неговите чисти предани добре знаят каква е истината. Затова е много важно тези, които се отнасят сериозно към изучаването на Шрӣмад Бхгаватам, да се ползват от бележките и коментарите на великите чрии, такива като Джӣва Госвмӣ и Вивантха Чакравартӣ. Хората, които не са предани на Бога, могат да виждат в тези коментари и пояснения на чриите само казуистика, но учениците в линията на ученическата последователност осъзнават тяхната важност и съвършен смисъл.

Думата упагатеу също заслужава внимание. Всички потомци на Ви и Бходжа отишли право в обителта на Бога. Другите предани не стигат до тази обител веднага, но чистите предани не се съблазняват от богатството на никоя от планетите в материалния свят. Понякога преданите, на които им предстои да заминат за обителта на Бога, изпитват известно любопитство и влечение към богатството на висшите материални планети, разположени над Земята, и затова искат да ги видят, докато се издигат по пътя към съвършенството. Но Вите и Бходжите заминали право при Бога, защото не изпитвали никакъв интерес към материалните планети. Шрӣла Вивантха Чакравартӣ хкура пише още, че според речника Амара коша кти означава така също и „знак“. Бог Ка дал знак на Уддхава, че след заминаването му трябва да отиде в Бадарикшрама. И понеже бил чист предан, Уддхава ревностно се заел да изпълни тази повеля на Бога, вместо да се върне обратно в обителта му. Това била причината, поради която той единствен останал на Земята дори след като Богът вече я напуснал.

« Previous Next »