No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 43

винишчитяивам айо
випаннася махӣпате
мамантхур ӯру тарас
татрсӣд бхуко нара

винишчитя – след като взеха решение; евам – така; ая – великите мъдреци; випаннася – на мъртвия; махӣ-пате – цар; мамантху – разтърсиха; ӯрум – бедрата; тарас – притежавайки особена сила; татра – тогава; сӣт – се роди; бхука – на име Бхука (джудже); нара – същество.

След като взеха решение, с помощта на особени методи святите мъдреци започнаха с все сила да движат напред-назад бедрата на мъртвия цар Вена, докато от тях не се появи едно същество с размерите на джудже.

Това, че от тялото на цар Вена в резултат на определено въздействие се родило ново създание, доказва, че душата е индивидуално същество, което се различава от тялото и не зависи от него. От тялото на мъртвия цар великите мъдреци били в състояние да създадат нов човек, но не и да съживят самия цар Вена. Той отдавна бил напуснал това тяло и най-вероятно вече бил приел друго. Неговото мъртво тяло представлявало интерес за мъдреците само защото било създадено от семето на потомък на Махрджа Дхрува и съдържало в себе си всички компоненти, необходими за създаването на друго тяло. Така в резултат на определени въздействия, от бедрата на мъртвия цар Вена възникнало ново тяло. Мъртвото тяло на царя не се било разложило благодарение на билките и мантрите, с които Сунӣтх го обработила. По такъв начин всички компоненти от жизненоважно значение също се запазили. Всъщност няма нищо свръхестествено във факта, че от тялото на цар Вена се родило живо създание на име Бхука. Просто човек трябва да знае как да направи това. Например от семето, изхвърлено от едно тяло, се образува друго тяло, а когато в него се подслони душата, се появяват признаците на живота. Не бива да мислим, че е невъзможно от трупа на цар Вена да е възникнало друго тяло. Всичко, което се случило, било резултат от опита и умението на мъдреците.

« Previous Next »