ТЕКСТ 30
йенхам тмятана винирмит
дхтр ято 'я гуа-сарга-саграха
са ева м хантум удюдха свар
упастхито 'ня шараа кам шрайе
йена – от когото; ахам – аз; тма-ятанам – обител на всички живи същества; винирмит – бях създадена; дхтр – от Върховния Бог; ята – заради когото; аям – тази; гуа-сарга-саграха – комбинация от материални елементи; са – Той; ева – несъмнено; мм – мене; хантум – да убие; удюдха – въоръжил се; свар – напълно независим; упастхита – сега застанал пред мене; аням – друго; шараам – убежище; кам – от кого; шрайе – ще получа закрила.
Планетата Земя продължи: О, Господи, Ти си истинският творец на материалния свят. Създавайки космическото проявление и трите материални качества, ти си създал и мене, Земята, обител на живите същества. Но при все това Ти си винаги независим, о, Господи. Сега, когато стоиш пред мене, готов да ме убиеш с оръжието си, кажи ми къде да намеря убежище и кой ще ми даде закрила.
Както се вижда от тази строфа, планетата Земя напълно се предала на Бога. Както е известно, никой не може да защити онзи, когото Ка вече е решил да унищожи, и никой не може да унищожи оня, когото Ка закриля. Тъй като Богът вече се канел да убие планетата Земя, никой не можел да ѝ помогне. Ние всички сме закриляни само от Бога и затова сме длъжни да се предадем единствено на него. В Бхагавад-гӣт (18.66) Богът ни учи:
сарва-дхармн паритяджя
мм ека шараа враджа
аха тв сарва-ппебхьо
мокайими м шуча
„Изостави всички видове религии и просто ми се отдай. Аз ще те освободя от греховните последици. Не се страхувай“.
В една от песните на Шрӣла Бхактивинода хкура се казва: „О, Господи, всичко, което имам – дори моя ум, моя дом, средоточие на всичките ми материални нужди, тялото ми и всичко свързано с него – отдавам на тебе. Ти си свободен да правиш с мене каквото поискаш. Ако искаш, убий ме, ако искаш – ме пощади. Каквото и да правиш, аз съм твой вечен слуга и Ти имаш пълното право да постъпваш с мене както сам пожелаеш“.