No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 21

яка-ракси бхӯтни
пишч пишитшан
бхӯтеша-ватс дудуху
капле катаджсавам

якаяките (потомците на Кувера); раксиркасите (месоядците); бхӯтни – призраци; пишч – вещици; пишита-ашан – които са свикнали да ядат плът; бхӯтеша – Рудра, инкарнацията на Шива; ватс – чието теле; дудуху – издоиха; капле – в съд от черепи; ката-джа – кръв; савам – ферментирала напитка.

След това яките, ркасите, призраците и вещиците, които са свикнали да ядат плът, превърнаха в теленце Рудра (Бхӯтантха), инкарнацията на Шива, и в съд, направен от черепи, издоиха напитка от кръв.

Сред човекоподобните живи същества има и такива, чиято храна и условия на живот са просто отвращаващи. Обикновено те ядат плът и ферментирала кръв, която в тази строфа е спомената като катаджсавам. Тези деградирали същества, известни като яки, ркаси, бхӯти и пишчи, са в гуата на невежеството и са подчинени на Рудра. Той е инкарнация на Шива, която в материалния свят отговаря за гуата на невежеството. Едно от имената на Шива е Бхӯтантха – „господарят на призраците“. Рудра се родил от междувеждието на Брахм, когато Брахм се изпълнил с гняв към четиримата Кумри.

« Previous Next »