No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 35

кратур вираматм еа
девеу дураваграха
дхарма-вятикаро ятра
пкхааир индра-нирмитаи

крату – жертвоприношението; вираматм – нека да бъде спряно; еа – това; девеу – сред полубоговете; дураваграха – лоши склонности и привързаности; дхарма-вятикара – престъпване на религиозните принципи; ятра – където; пкхааи – чрез греховни постъпки; индра – от небесния цар; нирмитаи – създадени.

Брахм продължи: Спри тези жертвоприношения, защото те накараха Индра да прибегне до безбожие и измами. Нима не знаеш, че дори полубоговете могат да изпитват нечестиви желания?

В ежедневния живот на хората всичко е пронизано от дух на съперничество. Дори наставленията на Ведите от раздела карма-ка често пораждат сред кармӣте завист и конкуренция. Всеки кармӣ е настроен недоброжелателно към останалите, защото се стреми да се наслаждава колкото може повече на материалните удоволствия. Такава е болестта на всички материалисти. По тази причина кармӣте винаги са в конкуренция помежду си, както в бизнеса, така и при изпълняването на яги. Брахм искал да сложи край на враждата между Индра и Махрджа Птху. И тъй като цар Птху бил велик предан и инкарнация на Бога, Брахм го помолил да спре жертвоприношенията си, така че да не дава повод на Индра да продължи да създава нови форми на безбожие. Безбожието винаги води до появата на престъпници и злодеи.

« Previous Next »