No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 18

ая ту дева-яджана
индропендрдибхир бхава
саха бхга на лабхат
деваир дева-гадхама

аям – това; ту – но; дева-яджане – при жертвоприношенията за полубоговете; индра-упендра-дибхи – с Индра, Упендра и останалите; бхава – Шива; саха – заедно с; бхгам – дял; на – не; лабхатм – трябва да получава; деваи – с полубоговете; дева-гаа-адхама – най-низшия сред полубоговете.

Всички полубогове ще получават дял от това, което се принася като жертвен дар в огъня, само на Шива, най-низшия сред полубоговете, дял няма да се полага.

Това проклятие лишило Шива от неговия дял от даровете, които се предлагат по време на ведическите жертвоприношения. По този повод Шрӣ Вишвантха Чакравартӣ отбелязва, че проклятието на Дака спасило Шива от досадната необходимост да участва в жертвоприношения заедно с останалите, материалистично настроени полубогове. Шива е най-великият предан на Върховната Божествена Личност и не му подхожда да седи и да яде с материалисти като полубоговете. Така проклятието на Дака се оказало един вид благословия, защото Шива вече не бил задължен да седи и да яде заедно с полубоговете, които били твърде материалистично настроени. Практически пример в това отношение ни е оставил Гауракишора дса Ббджӣ Махрджа – той имал обичай да повтаря мантрата Харе Ка до някое отходно място. Тъй като при Гауракишора дса Ббджӣ постоянно идвали хора с материалистични разбирания и само му досаждали, пречейки му да повтаря святите имена, с цел да избегне общуването с тях, той сядал до някое отходно място, където материалистите никога не го безпокоели заради мръсотията и отвратителната воня. И въпреки това Гауракишора дса Ббджӣ Махрджа бил толкова възвишен предан, че велик ваиава като негова Божествена Милост О Виупда Шрӣ Шрӣмад Бхактисиддхнта Сарасватӣ Госвмӣ Махрджа го приел за духовен учител. И така, Шива се държал странно само за да избегне общуването с материалисти, които биха му пречили да се занимава с предано служене.

« Previous Next »