ТЕКСТ 11
со 'нвеама шараа
бабхрма птхивӣ прабху
ннурӯпа ядвиндад
абхӯт са виман ива
са – този цар Пураджана; анвеама – търсейки; шараам – убежище; бабхрма – пътува; птхивӣм – из цялата земя; прабху – да стане независим господар; на – никога; анурӯпам – по вкуса си; яд – когато; авиндат – можа да намери; абхӯт – стана; са – той; виман – унил; ива – като.
В търсене на подходящо място, където да се установи да живее, цар Пураджана обиколи целия свят. Но и след дълги странствания той не откри място, което да му харесва. Накрая, разочарован, царят изпадна в униние.
Странстванията на Пураджана напомнят скитанията на съвременните хипита. Обикновено хипитата идват от заможни семейства и имат високопоставени родители. Преди да станат хипита, те съвсем не са били бедни. По една или друга причина обаче те са отхвърлили покровителството на богатите си родители и сега се скитат по света. Както е казано в тази строфа, живото същество иска да стане прабху, господар. Думата прабху значи господар, но в действителност живото същество не е господар; то е вечен слуга на Бога. Когато отхвърли покровителството на Бога, Ка, и пожелае само да бъде прабху, то започва да се скита из творението. В материалния свят има 8400000 форми на живот и стотици милиони планети. И както цар Пураджана обиколил целия свят в търсене на подходящо място за жилище, така живото същество се скита из вселената, попадайки на най-различни планети и в най-различни тела.
В една от песните си Шрӣ Нароттама дса хкура казва: карма-ка, гна-ка, кевала виера бха – „Пътят на карма-ка (плодоносните дейности) и пътят на гна-ка (умозрителните философски търсения) са като два съда, пълни със смъртоносна отрова“. Амта бали йеб кхя, нн йони сад пхире: „Който мисли отровата за нектар и пие от нея, се скита из различни форми на живот в материалния свят“. Кадаря бхакаа каре: „И в зависимост от тялото, което получава, е принуден да се храни с всякакви гнусни неща“. Когато е в тяло на свиня, живото същество яде изпражнения, а в тяло на гарга се храни с всевъзможни отпадъци, дори с гной и слуз, и изпитва удоволствие от това. Нароттама дса хкура описва как живото същество се скита из различни тела и се храни с отвращаващи неща. И когато въпреки всичко не успее да намери щастие, то унива и от разочарование става хипи.
В тази строфа се казва (на анурӯпам), че царят така и не успял да намери място, което да му хареса. Това е понятно: в каквато и форма на живот да попадне живото същество и на която и планета от материалния свят да отиде, то никога няма да стане щастливо, защото материалният свят не е подходящо място за душата. Както е казано в тази строфа, живото същество иска да бъде прабху. Ала то може да стане щастливо само след като отхвърли тази идея и заеме позицията си на слуга на Върховния Бог, Ка. В една от песните си Шрӣла Бхактивинода хкура пише:
мичхе мра ваше, ччха бхесе',
кхччха хбуубу, бхи
„О, живо създание, защо се носиш върху вълните на м?“. А в Бхагавад-гӣт (18.61) четем:
ӣшвара сарва-бхӯтн
хд-деше 'рджуна тихати
бхрмаян сарва-бхӯтни
янтррӯхни мя
„Върховният Бог се намира в сърцето на всекиго, о, Арджуна, и направлява странстванията на живите същества, които като че ли са поставени в машина, направена от материалната енергия“.
С превозното средство на тялото живото същество минава през най-различни форми на съществуване и се озовава на най-различни планети. Бхактивинода хкура пита живото същество защо се оставя да бъде развеждано навсякъде от тази телесна машина. Той го съветва да победи вълните на м, като се предаде изцяло на Ка.
джӣва ка-дса, е вишвса,
карле та' ра дукха ни
А когато се обърнем към Ка, Ка ни наставлява:
сарва-дхармн паритяджя
мм ека шараа враджа
аха тв сарва-ппебхьо
мокайими м шуча
„Изостави всички видове религии и просто ми се отдай. Аз ще те освободя от греховните последици. Не се страхувай“ (Бхагавад-гӣт, 18.66).
Така човек се освобождава от необходимостта да се скита от тяло в тяло и от планета на планета. Шрӣ Чайтаня Махпрабху казва: брахма бхрамите кона бхгявн джӣва (Чайтаня Чаритмта, Мадхя, 19.151). Ако по време на странстванията си в материалния свят живото същество бъде благословено с възможността да общува с предани и да стигне до процеса на Ка съзнание, тогава започва истинският му живот. Движението за Ка съзнание дава възможност на всички живи същества, които се лутат из вселената, да се подслонят при Ка и по този начин да намерят щастие.
В тази строфа са много важни думите виман ива. В материалния свят всеки, дори и великият цар на рая, се мъчи от тревоги и безпокойства. Същото се отнася дори за Брахм. И щом самият Брахм се терзае по такъв начин, какво остава за обикновените живи същества, обитатели на тази планета? Бхагавад-гӣт (8.16) потвърждава това:
брахма-бхуванл лок
пунар вартино 'рджуна
„Всички планети в материалния свят – от най-висшата до най-нисшата – са места на страдание, където има повтарящо се раждане и смърт“. Живото същество никога няма да намери удовлетворение в материалния свят. Дори когато се издигне до поста на Брахм, Индра или Чандра, то продължава да бъде разкъсвано от тревоги, защото е повярвало, че материалният свят е място на щастие.