No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 66

мана ева мануяся
пӯрва-рӯпи шасати
бхавияташ ча бхадра те
татхаива на бхавията

мана – умът; ева – несъмнено; мануяся – на човек; пӯрва – минали; рӯпи – форми; шасати – показва; бхавията – на този, който ще се роди; ча – също; бхадрам – сполука; те – на тебе; татх – така; ева – несъмнено; на – не; бхавията – на този, който ще се роди.

О, царю, дано винаги си честит! Умът е причината, заради която живото същество получава едно или друго тяло в съответствие с характера на общуването си с материалната природа. И по облика на ума може да се съди за предишното тяло на живото същество, а също така и за следващото му. Следователно умът е показалец за миналите и бъдещите тела.

Умът е източник на информация за миналите и бъдещите животи. Ако някой е предан на Бога, очевидно той е възпитавал в себе си желанието за предано служене още в предишните си животи. А човек, чийто ум е пълен с престъпни мисли и намерения, е бил престъпник и в предишния си живот. По аналогичен начин, в зависимост от облика на ума, може да се определи и следващият живот на човека. Във връзка с това в Бхагавад-гӣт (14.18) е казано:

ӯрдхва гаччханти саттва-стх
мадхйе тиханти рджас
джагханя-гуа-втти-стх
адхо гаччханти тмас

„Установените в гуата на доброто постепенно се издигат до висшите планети; тези в гуата на страстта живеят на земните планети; а тези в отвратителната гуа на невежеството пропадат до адските светове“.

Ако човек е в гуата на доброто, с дейностите си умът му ще го издигне до някоя висша планетна система. Но ако умът му е примитивен, го очаква незавидно и жалко бъдеще. По облика на ума може да се отгатнат както миналите, така и бъдещите животи на живото същество. Тук Нрада Муни благославя царя, като му желае да бъде щастлив, за да може да няма никакви желания и стремежи и да не гради планове за сетивни наслади. Цар Прчӣнабархи извършвал плодоносни ритуали и церемонии с надеждата за по-добър следващ живот. Нрада Муни обаче искал от него да се раздели с всичките си фантазии. Както вече говорихме, всички тела, независимо дали на райските планети или на адските, са следствие от фантазиите, създавани от ума, и всички радости и скърби в материалния свят се изпитват единствено на ментално равнище. Всичко това се разиграва в колесницата на ума (мано-ратха). Ето защо е казано:

яссти бхактир бхагаватй акичан
сарваир гуаис татра самсате сур
харв абхактася куто махад-гу
мано-ратхенсати дхвато бахи

„Човек, който е непоколебимо предан на Върховната Божествена Личност, притежава всички добри качества на полубоговете. А качествата на този, който не е предан на Бога, са изцяло материални и нямат особена стойност. Той витае на равнището на ума и неминуемо ще бъде привлечен от заслепяващия блясък на материалната енергия“ (Шрӣмад Бхгаватам, 5.18.12).

Докато човек не стане предан на Бога, докато не постигне пълно Ка съзнание, той неминуемо ще блуждае на ментално равнище и ту ще се издига до висши форми на съществуване, ту ще пропада до низши. Всички качества, които от материална гледна точка се смятат за положителни, в действителност нямат никаква стойност – привидни добродетели като тези няма да спасят човека от кръговрата на раждането и смъртта. Ето защо не бива да храним желания, плод на ума. Анбхилит-шӯня гна-кармдй-анвтам: човек трябва напълно да се освободи от материални желания, умозрително философстване и плодоносни дела. Най-благотворно е той да приеме трансценденталното предано служене за Бога с любов. Това е най-висшето съвършенство на човешкото съществуване.

« Previous Next »