No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 26

джухваитач чхирас тасмин
дакигнв амарита
тад-дева-яджана дагдхв
пртихад гухяклаям

джухва – принесена в жертва; етат – тази; шира – глава; тасмин – в този; дакиа-агнау – в жертвения огън от южната му страна; амарита – страшно гневният Вӣрабхадра; тат – на Дака; дева-яджанам – нещата, подготвени за жертвоприношение в името на полубоговете; дагдхв – след като подпалиха; пртихат – отпътуваха; гухяка-лаям – за обителта на гухяките (Каилса).

Тогава Вӣрабхадра взе главата на Дака и със страшен гняв я запрати в огъня от южната му страна, принасяйки я по такъв начин в жертва. Слугите на Шива опустошиха всичко, което бе приготвено за церемонията, накрая подпалиха цялата жертвена арена и се отправиха обратно към Каилса, обителта на господаря си.

Така завършват коментарите на Бхактиведанта към пета глава от Четвърта Песен на „Шрӣмад Бхгаватам“, наречена Краят на жертвоприношението, устроено от Дака“.

« Previous