ТЕКСТ 47
са прасӣда твам асмкам ккат
даршана те парибхраа-сат-кармам
кӣртямне нбхир нмни ягйеша те
ягя-вигхн кая нти тасмаи нама
са – същата личност; прасӣда – бъди благосклонен; твам – Ти; асмкам – към нас; ккатм – очакващи; даршанам – среща; те – твоя; парибхраа – пропаднали; сат-кармам – жертвоприношението, извършено от когото; кӣртямне – като се повтаря; нбхи – от хората; нмни – святото име; ягя-ӣша – о, Господарю на жертвоприношенията; те – твое; ягя-вигхн – препятствия; каям – унищожение; нти – достигат; тасмаи – на тебе; нама – смирени поклони.
О, Господи, ние чакахме твоето идване, защото не можехме да извършваме ягите така, както предписват Ведите. Молим те, прояви благосклонност към нас. Човек може да преодолее всички препятствия просто като повтаря твоето свято име. А сега, когато си тук, ние с дълбока почит Ти отдаваме смирените си поклони.
Жреците брхмаи искрено се надявали, че сега, когато на жертвоприношението присъства самият Виу, те ще могат да завършат успешно церемонията. Забележителното в тази строфа е, че брхмаите казват: „Ние можем да преодолеем всички препятствия просто като повтаряме святото Ти име, но сега Ти лично си дошъл и присъстваш сред нас!“. Учениците и последователите на Шива прекъснали ягята на Дака и тук брхмаите по косвен начин ги осъждат за стореното. Слугите на Шива обаче не успели да провалят жертвоприношението, защото брхмаите винаги са под закрилата на Бог Виу. В една пословица се казва, че когато Ка покровителства някого, никой не може да стори зло на такъв човек, и когато Ка иска да унищожи някого, никой не може да спаси този човек. Ярък пример, който илюстрира това, е Рваа. Той бил много предан на Шива, но когато Бог Рмачандра решил да го убие, Шива не успял да го спаси. Ако някой полубог, дори това да е самият Шива или пък Брахм, поиска да причини зло на предан на Ка, Ка мигом дава закрила на предания си. Но този, когото Ка пожелае да унищожи, както станало с Рваа и с Хираякашипу, не може да бъде спасен от нито един полубог.