No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 18

я а сапатнн виджигӣамо
гхеу нирвишя ятета пӯрвам
атйети дургшрита ӯрджитрӣн
кӣеу кма вичаред випашчит

я – всеки, който; а – шест; сапатнн – неприятели; виджигӣама – желаейки да победи; гхеу – семейния живот; нирвишя – приел; ятета – трябва да се опита; пӯрвам – първо; атйети – побеждава; дурга-шрита – в укрепен град; ӯрджита-арӣн – много могъщи врагове; кӣеу – намалели; кмам – похотливи желания; вичарет – може да отиде; випашчит – най-опитният, най-ученият.

Този, който живее семейно и постепенно овладява ума и петте си сетивни органа, е като цар в своята крепост, победил могъщите си врагове. След като премине през школата на семейния живот и похотливите му желания отслабнат, той може да отиде навсякъде, без да се бои от нищо.

Ведическата обществена система от четири вари и четири шрами е строго научна и цялата ѝ насоченост е към контрола над сетивата. Преди да започне семеен живот (гхастха-шрама), ученикът минава цялостно обучение, за да стане джитендрия, господар на сетивата. Добрият ученик е готов да стане семеен и знаейки как да владее сетивата си, когато бурните вълни на младостта отминат и наближи прага на старостта, малко над петдесетте, той се оттегля от семейния живот и става внапрастха. След като получи още по-сериозно обучение, приема саннса. Вече е напълно образован, отрекъл се от света и може да пътува навсякъде, без страх от робството на материалните желания. Сетивата са мощни врагове. Но както царят в здравата крепост побеждава враговете си, така и семейният гхастха може да победи похотливите желания, присъщи на младостта, и да намери сигурно убежище във внапрастха и саннса.

« Previous Next »