No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 38

пара-деват-прасддхигаттма-пратявамаршеннуправттебхя путребхя им ятх-дя вибхаджя бхукта-бхог ча махиӣ мтакам ива саха мах-вибхӯтим апахя свая нихита-нирведо хди гхӣта-хари-вихрнубхво бхагавато нрадася падавӣ пунар евнусасра.

пара-деват – на Върховната Божествена Личност; прасда – по милостта; адхигата – постигна; тма-пратявамаршена – благодарение на себепознанието; ануправттебхя – които неотклонно следваха примера му; путребхя – на синовете си; имм – тази земя; ятх-дям – точно според наследството; вибхаджя – разделяне; бхукта-бхогм – на която се наслаждаваше толкова много; ча – също; махиӣм – царицата; мтакам ива – като мъртво тяло; саха – с; мах-вибхӯтим – голямо богатство; апахя – изоставяйки; сваям – себе си; нихита – съвършено приел; нирведа – отречението; хди – в сърцето си; гхӣта – прие; хари – на Върховната Божествена Личност; вихра – забавления; анубхва – с такова отношение; бхагавата – на великия светец; нрадася – святия Нрада; падавӣм – позиция; пуна – отново; ева – несъмнено; анусасра – започна да следва.

По милостта на Върховната Божествена Личност Махрджа Прияврата сякаш се събуди от сън. Раздели земните си богатства между своите покорни синове. Изостави всичко – голямото царство, богатствата и съпругата си, с която бе изпитал толкова много сетивни наслади, – и така сложи край на всяка привързаност. Пречистеното му сърце се превърна в място за забавленията на Върховната Божествена Личност. Така той успя да се завърне на пътя на Ка съзнание, на духовния живот, и да възобнови позицията си, постигната с благословията на великия светец Нрада.

Шрӣ Чайтаня Махпрабху пише в Шикака: чето-дарпаа-мрджана бхава-мах-двгни-нирвпаам – когато сърцето се пречисти, бушуващият огън на материалното съществуване веднага изгасва. Сърцата ни са създадени за забавленията на Върховната Божествена Личност. Това означава да сме в пълно Ка съзнание с мисълта за Ка така, както Той самият ни съветва (ман-ман бхава мад-бхакто мад-джӣ м намаскуру). Това би трябвало да е единственото ни занимание. Без да е пречистил сърцето си, човек не може да мисли за трансценденталните забавления на Бога, но ако отвори сърцето си за Върховната Божествена Личност, лесно ще се освободи от материалните привързаности. Философите мвдӣ, йогӣте и гнӣте се опитват да се отрекат от материалния свят, като просто казват: брахма сатя джаган митх – „Този свят е илюзорен. От него няма смисъл. Нека се устремим към Брахман“. Подобно теоретично знание няма да ни помогне. Ако вярваме, че Брахман е истината, трябва да поставим в сърцата си лотосовите нозе на Шрӣ Ка, както направил Махрджа Амбарӣа (са ваи мана ка-падравиндайо). Тогава ще станем достатъчно силни, за да се освободим от материалния плен.

Махрджа Прияврата бил способен да изостави своето великолепно царство и да прекъсне отношенията с красивата си съпруга, сякаш тя била мъртво тяло. Колкото и да е красива и привлекателна една жена, никой не се интересува повече от нея, след като тялото ѝ умре. Ние ласкаем хубавата жена заради тялото ѝ, но щом душата напусне същото това тяло, то престава да буди възторг и у най-похотливия мъж. По милостта на Бога Махрджа Прияврата бил толкова силен, че успял да се раздели с красивата си съпруга, все едно била мъртва. Шрӣ Чайтаня Махпрабху е казал:

на дхана на джана на сундарӣ
кавит в джагадӣша кмайе
мама джанмани джанманӣшваре
бхаватд бхактир ахаитукӣ твайи

„О, всемогъщи Господи, не искам нито богатства, нито красиви жени, нито последователи. Искам само да ти служа безкористно и предано живот след живот“. За напредъка в духовния живот привързаността към материално богатство и красива съпруга са две големи препятствия. Всеки, който иска да се издигне над материалното невежество, трябва с милостта на Ка да се освободи от привързаността към жени и пари. След като преодолял тези привързаности, Махрджа Прияврата могъл отново спокойно да следва наставленията на великия мъдрец Нрада.

« Previous Next »