ТЕКСТ 17
нха вишаке сура-рджа-ваджрн
на тряка-шӯлн на ямася дат
нгнй-арка-сомнила-виттапстрч
чхаке бхша брахма-кулвамнт
на – не; ахам – аз; вишаке – се боя; сура-рджа-ваджрт – от мълнията на небесния цар Индра; на – не; тряка-шӯлт – от острия тризъбец на Шива; на – не; ямася – от повелителя на смъртта Ямарджа; дат – от наказанието; на – не; агни – от огъня; арка – от палещите лъчи на слънцето; сома – от луната; анила – от вятъра; витта-па – на притежателя на богатствата, Кувера, ковчежника на райските планети; астрт – от оръжията; шаке – страхувам се; бхшам – много; брахма-кула – съсловието на брхмаите; авамнт – от оскърбяване.
Господарю мой, аз не се боя от мълнията на цар Индра, нито от острия змиевиден тризъбец на Шива. Не ме плаши наказанието на Ямарджа, повелителя на смъртта, нито огъня, палещото слънце, луната, вятъра или оръжията на Кувера. Но много ме е страх да не оскърбя брхмаа. Наистина се боя от това.
В своите наставленията към Рӯпа Госвмӣ при Дашшвамедха-гха в Прага, Шрӣ Чайтаня Махпрабху подробно обяснил тежките последици от оскърбяването на ваиава. Той сравнил ваиава апардха с хтӣ мт, побеснял слон. Когато влезе в градината, такъв слон опустошава всички плодни дървета и цветя. По същия начин този, който оскърби ваиава, унищожава всичките си духовни постижения. Оскърблението към брхмаа е много сериозно и Махрджа Рахӯгаа знаел това. Ето защо открито признал грешката си. На този свят има много страшни неща: мълнии, огън, наказанието на Ямарджа, тризъбецът на Шива и пр., но нищо не е толкова страшно, колкото оскърблението към един брхмаа като Джаа Бхарата. Затова Махрджа Рахӯгаа веднага слязъл от паланкина си и паднал по очи в лотосовите нозе на Джаа Бхарата с молба за прошка.