ТЕКСТ 1
рахӯгаа увча
намо нама краа-виграхя
сварӯпа-туччхӣкта-виграхя
намо 'вадхӯта двиджа-бандху-лига-
нигӯха-нитнубхавя тубхям
рахӯгаа увча – цар Рахӯгаа каза; нама – моите смирени почитания; нама – почитания; краа-виграхя – на този, чието тяло произлиза от Върховната Личност, причината на всички причини; сварӯпа-туччхӣкта-виграхя – който напълно отстранява всички противоречия в шстрите, като разкрива истинското си аз; нама – смирени почитания; авадхӯта – о, господарю на всички мистични сили; двиджа-бандху-лига – с характеристиките на човек, който е роден в семейство на брхмаи, но не изпълнява брахминските задължения; нигӯха – скрит; нитя-анубхавя – на имащия вечно себепознание; тубхям – на теб.
Цар Рахӯгаа каза: О, велики мъдрецо, ти не се различаваш от Върховната Божествена Личност. Личното ти влияние разрешава всякакви противоречия в шстрите. Под маската на недостоен брхмаа ти криеш трансценденталното си блажено състояние. Отдавам ти смирените си почитания.
От Брахма сахит научаваме, че Върховната Божествена Личност е причината на всички причини (сарва-краа-краам). абхадева бил непосредствено въплъщение на Върховната Божествена Личност, причината на всички причини. Синът му, Бхарата Махрджа, който се родил като брхмаа Джаа Бхарата, получил тялото си от причината на всички причини. Затова е наречен краа-виграхя.