No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 22

яс ту мах-кадамба супршва-нирӯхо с тася коаребхьо винист пачма-парих пача мадху-дхр супршва-шикхарт патантьо 'паретмнам илвтам анумодаянти.

я – което; ту – но; мах-кадамба – дървото на име Махкадамба; супршва-нирӯха – което расте на склона на планината Супршва;  – което; тася – на това; коаребхя – от хралупите; винист – течащи; пача – пет; мавма, единица за мярка, равна приблизително на 1,8 м; парих – чиито размери; пача – пет; мадху-дхр – медни потока; супршва-шикхарт – от върха на Супршва; патантя – спускащи се надолу; апареа – от западната страна на планината Сумеру; тмнам – цялата; илвтам – Илвта-вара; анумодаянти – започва да ухае.

На склона на планината Супршва расте прочутото голямо дърво Махкадамба. От хралупите му извират пет реки от мед, широки по пет вми. Потоците от мед се спускат от върха на планината и протичат през цялата Илвта-вара, тръгвайки от запад. Навсякъде въздухът е напоен със сладкото му ухание.

Една вма е разстоянието между двете разперени встрани ръце. Това прави около 2 метра. Тоест реките били широки около 9 метра, или общо 45 метра.

« Previous Next »