ГЛАВА СЕДЕМНАДЕСЕТА
Изворите на Ганг
Седемнадесета глава разказва за произхода на река Ганг и пътя ѝ в земите на Илвта-вара и около тях. Тук са поместени и молитвите на Шива към Сакараа, част от четворното разширение на Върховната Божествена Личност. Веднъж Бали Махрджа извършвал жертвоприношение и при него дошъл Бог Виу. Той се появил в образа на Тривикрама, наричан също и Вмана, и помолил царя да му подари три стъпки земя. Само с две стъпки Бог Вмана прекосил трите планетарни системи и с пръстите на левия си крак пробил обвивката на вселената. През дупката прокапали няколко капки вода от Причинния океан и паднали на главата на Шива, където останали хиляда милениума. Тези капки се превърнали в свещената река Ганг. Тя минава най-напред през райските планети, разположени върху стъпалата на Бог Виу. Ганг е известна под различни имена като Бхгӣратхӣ, Джхнавӣ и други. Тя пречиства Дхрувалока и планетите на седемте мъдреци, защото единственото желание на Дхрува и на мъдреците е да служат в лотосовите нозе на Бога.
Ганг извира от лотосовите нозе на Бога, залива райските планети, особено Луната, и продължава към Брахмапурӣ на планината Меру. Там се разделя на четири ръкава (реките Сӣт, Алакананд, Чаку и Бхадр), които се вливат в океана от солена вода. Река Сӣт минава през Шекхара-парвата и Гандхамдана-парвата, спуска се в Бхадршва-вара и се влива в соления океан на изток. Река Чаку тече през Млявн-гири и щом стигне Кетумла-вара, също се влива в океана от запад. Пътят на река Бхадр минава през планините Меру, Кумуда, Нӣла, Швета и Шгавн; накрая тя стига до Куру-деша и се влива в океана при северното му крайбрежие. Алакананд минава през Брахмлая, прекосява Хемакӯа, Химакӯа и още много планини, достига Бхрата-вара и се влива в соления океан от юг. В деветте вари текат и много други реки с техните притоци.
Земята, наречена Бхрата-вара, е поле за различни дейности, а в останалите осем вари живеят същества, заслужили да се наслаждават на райски удобства. Жителите на тези красиви провинции могат да си позволят изтънчени наслади и материален лукс. Във всяка от деветте вари на Джамбӯдвӣпа отделно въплъщение на Върховната Божествена Личност ги дарява с милостта си.
В Илвта-вара Шива е единственият мъж. Той живее там със своята съпруга Бхавнӣ, заобиколена от множеството си прислужници. Ако някой друг мъж се осмели да прекрачи владенията им, Бхавнӣ го проклина да се превърне в жена. Шива се прекланя пред Бог Сакараа с прекрасни молитви, една от които гласи: „О, Господи, моля те освободи всичките си предани от материалния живот и остави неотдадените в материалния плен. Без твоята милост никой не може да се избави от робството на материалното съществуване“.
ТЕКСТ 1: Шукадева Госвмӣ каза: Скъпи царю, Бог Виу, наслаждаващият се на всички жертвоприношения, се появи в образа на Вманадева на жертвената арена, издигната от Бали Махрджа. Той протегна левия си крак до края на вселената и проби обвивката ѝ с нокътя на палеца си. През дупката нахлу чистата вода на Причинния океан и от нея се роди река Ганг. Окъпали лотосовите нозе на Бога, покрити с червеникав прашец, водите на Ганг придобиха красив розов цвят. Всяко живо същество незабавно ще пречисти сърцето си от материалното замърсяване, докосвайки трансценденталната вода на Ганг, но тя остава винаги чиста. Тъй като обля лотосовите нозе на Бога, преди да започне пътя си из вселената, Ганг носи името Виупадӣ. По-късно я нарекоха Джхнавӣ и Бхгӣратхӣ. След хиляда милениума водите ѝ потекоха към Дхрувалока, най-висшата планета във вселената. И затова великите мъдреци и учени казват, че Дхрувалока е Виупада („разположена в лотосовите нозе на Бог Виу“).
ТЕКСТ 2: Дхрува Махрджа, великият син на Махрджа Уттнапда, се слави като най-извисения предан, защото служи на Бога с неизменна решителност. Той знае, че свещената вода на Ганг мие лотосовите нозе на Бог Виу, и до ден-днешен с благоговение поръсва главата си с нея. В дълбините на сърцето си той постоянно носи съкровения образ на Ка и затова е обзет от екстатично безпокойство. Сълзи се леят от полуотворените му очи и тръпки преминават по цялото му тяло.
ТЕКСТ 3: Седемте велики мъдреци (Марӣчи, Васиха, Атри и други) живеят на планетите под Дхрувалока. Добре запознати с въздействието на водата на Ганг, те до ден-днешен мокрят сплъстените си кичури с нея. Разбрали са, че тази вода е върховно богатство – тя дарява съвършенството на аскетизма и е най-доброто средство за напредък в трансценденталния живот. Постигнали вечното предано служене на Върховната Божествена Личност, те пренебрегват другите благотворни пътища – религия, материално благосъстояние, сетивно наслаждение и дори сливането с Върховния. За разлика от гнӣте, които смятат потъването в битието на Бога за най-висша истина, седемте необикновени личности приемат преданото служене за съвършенството на живота.
ТЕКСТ 4: След като пречисти седемте планети близо до Дхрувалока (Полярната звезда), водата на Ганг бива пренесена от милиарди въздушни кораби по космическите пътища на полубоговете. После реката залива Луната (Чандралока) и накрая достига владенията на Брахм на върха на планината Меру.
ТЕКСТ 5: По билото на Меру Ганг се разделя на четири ръкава, които поемат в различни посоки (изток, запад, север и юг). Тези реки, наречени Сӣт, Алакананд, Чаку и Бхадр, се вливат в океана.
ТЕКСТ 6: Разклонението на Ганг, Сӣт, тече през Брахмапурӣ по билото на Меру и оттам се спуска към върховете на съседните Кесарчалски планини, високи почти колкото Меру. От тези планини, разположени около Меру като тичинки около плодник, Ганг се спуска към върха на планината Гандхамдана, а после тече през долината на Бхадршва-вара. Накрая се влива в соления океан на изток.
ТЕКСТ 7: Разклонението на Ганг, наречено Чаку, се спуска към билото на планината Млявн и оттам се излива в земите на Кетумла-вара. Така Ганг минава праз цялата Кетумла-вара и достига океана на запад.
ТЕКСТ 8: Разклонението Бхадр тече в северната част на Меру. Водопадите на реката заливат последователно върховете на планините Кумуда, Нӣла, Швета и Шгавн. След това тя се спуска в провинция Куру, прекосява я и се влива в океана на север.
ТЕКСТ 9: А разклонението на Ганг, река Алакананд, тече в южната част на Брахмапурӣ (Брахма-садана). Преминала през планинските върхове в разни земи, тя пада със страховита сила върху върховете на планините Хемакӯа и Химакӯа. След като ги наводни, Ганг залива и земите на Бхрата-вара, а после се влива в соленоводния океан от юг. Хората, които се къпят в нея, са големи късметлии. Те лесно могат да получат резултатите от велики жертвоприношения като Рджасӯя и Ашвамедха.
ТЕКСТ 10: От върха на Меру извират и много други реки, малки и големи. Те са като дъщери на планината и текат из земите в стотици разклонения.
ТЕКСТ 11: От деветте вари единствено областта, наречена Бхрата-вара, е поле за различни плодоносни дейности. Мъдреците и святите личности казват, че в останалите осем вари живеят духовно извисени, благочестиви хора. Щом се завърнат от райските планети, те се наслаждават на остатъка от добрите си дела в осемте земни вари.
ТЕКСТ 12: В тези осем вари хората живеят по десет хиляди земни години. Те приличат на полубогове и телата им притежават силата на десет хиляди слона. Наистина, могъщи са като мълнии. Нищо не помрачава тяхната младост и дълго време мъжете и жените се отдават на любовни наслади. Когато им остане да живеят само една година, жените зачеват по едно дете. Очевидно е, че жителите на райските земи прекарват дните си в щастие и блаженство както хората в Трет юга.
ТЕКСТ 13: Във всяка от тези области има градини, отрупани с цветя и плодове през всички сезони; там могат да се видят и красиви отшелнически обители. В подножието на големите планини, разделящи областите, се простират обширни, кристалночисти езера, изпъстрени с разцъфнали лотоси. Уханието им изпълва с възторг лебеди, патици, водни кокошки и жерави, а отвсякъде се носи приятното жужене на пчели. В тези земи живеят видни полубогове; заобиколени от личните си слуги, те често се забавляват в градините край езерата. Закачливо усмихнати, жените на полубоговете ги гледат, изпълнени със страст. Слугите постоянно носят свежи гирлянди от цветя и сандалова паста. Така обитателите на осемте райски вари прекарват живота си в забавления и любовни игри.
ТЕКСТ 14: За да дари с милост своите предани от деветте вари, Върховната Божествена Личност, Нряа, се разширява в четирите си форми Всудева, Сакараа, Прадюмна и Анируддха. Така Той остава близо до преданите си, за да приема служенето им.
ТЕКСТ 15: Шукадева Госвмӣ каза: В земите на Илвта-вара единственият мъж е могъщият полубог Шива. Неговата съпруга, богинята Дург, не допуска други мъже да стъпят във владенията ѝ. Ако някой непредвидлив мъж направи това, тя веднага го превръща в жена. По-късно (в Девета песен на „Шрӣмад Бхгаватам“) ще обясня това.
ТЕКСТ 16: В Илвта-вара Шива е заобиколен от десет милиарда помощнички на богинята Дург, които му прислужват. Четворното разширение на Върховния Бог е представено от Всудева, Прадюмна, Анируддха и Сакараа. Сакараа, четвъртата форма, несъмнено е трансцендентален, но понеже неговите дейности при унищожението на материалния свят са в гуата на невежеството, Той е известен като тмасӣ, божествената форма на невежеството. Шива знае, че Сакараа е първоначалната причина за собственото му съществуване, затова постоянно медитира върху него и в транс повтаря следната мантра.
ТЕКСТ 17: Шива, най-могъщият от боговете, изрича следната молитва: О, Върховна Божествена Личност, отдавам смирените си почитания пред твоята форма като Бог Сакараа. Ти си изворът на всички трансцендентални качества. Макар и безкраен, ти оставаш непроявен за материалистите.
ТЕКСТ 18: О, Господи, ти си единственият обект на почитание, Върховната Божествена Личност, източникът на всички съвършенства. Твоите закрилящи лотосови нозе са единственото убежище за преданите; за тяхно удовлетворение ти се явяваш в различни форми. Повелителю мой, ти освобождаваш своите предани от оковите на материалното съществуване, но обричаш неотдадените на материален плен. Моля те, приеми ме като твой вечен слуга.
ТЕКСТ 19: Ние не можем да овладеем силата на гнева си. И когато гледаме материални обекти, не можем да не усетим привличане или отблъскване. Но Върховният Бог не е подвластен на такива чувства. Макар да поглежда бегло материалния свят за целите на неговото сътворение, поддържане и унищожение, Той остава съвършено незасегнат. Ето защо този, който иска да победи сетивата си, трябва да се отдаде в лотосовите нозе на Бога. Тогава ще излезе победител.
ТЕКСТ 20: За хората със замърсено възприятие очите на Върховния Бог са зачервени като на опиянен човек. В заблуждението си такива нискоинтелигентни личности се гневят на Върховния и ядът им прави така, че самият Бог да изглежда гневен и страховит. Но това е илюзия. Когато жените на демона змия се развълнували от докосването на лотосовите нозе на Бога, те засрамени спрели обожанието си. Той обаче не загубил самообладание от това докосване, защото е уравновесен при всички обстоятелства. Нима има някой, който ще откаже да служи на Върховната Божествена Личност?
ТЕКСТ 21: Шива продължи: Всички велики мъдреци приемат Бога като източник на сътворението, поддържането и унищожението, въпреки че Той няма нищо общо с тези дейности. Затова го наричат безграничен. В своята инкарнация Шеа Той крепи всички вселени върху качулките си, но за него те са леки като синапени зрънца. Кой човек, стремящ се към съвършенство, би отказал да му служи?
ТЕКСТОВЕ 22 – 23: От тази Върховна Божествена Личност се появява Брахм, чието тяло, изградено от съвкупната материална енергия, представлява вместилище на интелигентността, повлияна от гуата на страстта. От Брахм се раждам аз, Рудра, олицетворението на фалшивото его. Със своето могъщество аз създавам останалите полубогове, петте елемента и сетивата. Ето защо се покланям пред Върховния Бог, по-велик от всички нас, властелина на полубоговете, материалните елементи и сетивата, на Брахм и на мен. Ние сме като птици, навързани с въже. Само по милостта на Бога можем да създаваме, поддържаме и унищожаваме материалния свят. Затова отдавам смирените си почитания на Върховното Същество.
ТЕКСТ 24: Илюзорната енергия на Върховния Бог привързва всички нас, обусловените души, към материалния свят. Ето защо без неговата милост ние не знаем как да се измъкнем от тази илюзорна енергия. Нека отдам смирените си почитания на Бога, причината за сътворението и унищожението.