ТЕКСТ 1
шрӣ-шука увча
татра бхагавата скд ягя-лигася виор викрамато вма-пдгуха-накха-нирбхиннордхва-каха-виварента-прави бхя-джала-дхр тач-чараа-пакаджванеджанруа-киджалкопараджиткхила-джагад-агха-малпахопаспаршанмал скд бхагават-падӣтй анупалакита-вачо 'бхидхӣямнти-махат клена юга-сахасропалакаена диво мӯрдханй авататра ят тад виу-падам ху.
шрӣ-шука увча – Шрӣ Шукадева Госвмӣ каза; татра – тогава; бхагавата – на инкарнацията на Върховната Божествена Личност; скт – направо; ягя-лигася – който се наслаждава на резултатите от всички жертвоприношения; вио – на Бог Виу; викрамата – с втората си крачка; вма-пда – на левия си крак; агуха – на големия пръст; накха – от нокътя; нирбхинна – прободен; ӯрдхва – горния; аа-каха – обвивката на вселената (покрита от седем слоя: земя, вода, огън и пр.); вивареа – през дупката; анта-прави – влизайки във вселената; – която; бхя-джала-дхр – водната струя от Причинния океан, който е отвъд вселената; тат – на него; чараа-пакаджа – лотосовите нозе; аванеджана – измивайки; аруа-киджалка – от червения прашец; упараджит – оцветена; акхила-джагат – на целия свят; агха-мала – греховете; апах – унищожава; упаспаршана – докосването с нея; амал – съвсем чиста; скт – непосредствено; бхагават-падӣ – извираща от лотосовите нозе на Върховната Божествена Личност; ити – така; анупалакита – описана; вача – с името; абхидхӣямн – наречена; ати-махат клена – след много време; юга-сахасра-упалакаена – състоящо се от хиляда милениума; дива – на небето; мӯрдхани – на главата (Дхрувалока); авататра – се спусна; ят – която; тат – това; виу-падам – лотосовите нозе на Бог Виу; ху – казват.
Шукадева Госвмӣ каза: Скъпи царю, Бог Виу, наслаждаващият се на всички жертвоприношения, се появи в образа на Вманадева на жертвената арена, издигната от Бали Махрджа. Той протегна левия си крак до края на вселената и проби обвивката ѝ с нокътя на палеца си. През дупката нахлу чистата вода на Причинния океан и от нея се роди река Ганг. Окъпали лотосовите нозе на Бога, покрити с червеникав прашец, водите на Ганг придобиха красив розов цвят. Всяко живо същество незабавно ще пречисти сърцето си от материалното замърсяване, докосвайки трансценденталната вода на Ганг, но тя остава винаги чиста. Тъй като обля лотосовите нозе на Бога, преди да започне пътя си из вселената, Ганг носи името Виупадӣ. По-късно я нарекоха Джхнавӣ и Бхгӣратхӣ. След хиляда милениума водите ѝ потекоха към Дхрувалока, най-висшата планета във вселената. И затова великите мъдреци и учени казват, че Дхрувалока е Виупада („разположена в лотосовите нозе на Бог Виу“).
В този стих Шукадева Госвмӣ описва славата на река Ганг. Водата ѝ се нарича патита пванӣ, освободителка на грешните живи същества. Доказано е, че всеки, който се къпе редовно в Ганг, се пречиства външно и вътрешно. Външната чистота се проявява като имунитет на организма срещу болести, а вътрешно се развива преданост към Върховната Божествена Личност. В Индия, край бреговете на Ганг, живеят стотици хиляди хора и като се къпят редовно в реката, те без съмнение се пречистват и духовно, и материално. Много мъдреци, дори самият Шакарчря, са съчинили молитви във възхвала на Ганг. Индийската земя се е прославила с великите си реки Ганг, Ямун, Годварӣ, Кверӣ, К и Нармад. Всеки, който живее близо до тях, притежава естествено извисено духовно съзнание. Шрӣла Мадхвчря казва:
врхе вма-пда ту
тад-анйеу ту дакиам
пда калпеу бхагавн
уджджахра тривикрама
Бог Вмана, стъпил на десния си крак и протегнал левия до края на вселената, се прочу като Тривикрама, инкарнацията, извършила три велики подвига.