ТЕКСТ 15
илвте ту бхагавн бхава ека ева пумн на хй аняс татрпаро нирвишати бхавн шпа-нимитта-гьо ят-правекята стрӣ-бхвас тат пашчд вакми.
илвте – в областта Илвта-вара; ту – но; бхагавн – най-могъщият; бхава – Шива; ека – само; ева – безспорно; пумн – мъж; на – не; хи – несъмнено; аня – някой друг; татра – там; апара – освен; нирвишати – навлезе; бхавн шпа-нимитта-гя – който знае причината за проклятието на Бхавнӣ, съпругата на Шива; ят-правекята – на този, който нахлуе в земята; стрӣ-бхва – превръщане в жена; тат – това; пашчт – по-късно; вакми – ще обясня.
Шукадева Госвмӣ каза: В земите на Илвта-вара единственият мъж е могъщият полубог Шива. Неговата съпруга, богинята Дург, не допуска други мъже да стъпят във владенията ѝ. Ако някой непредвидлив мъж направи това, тя веднага го превръща в жена. По-късно (в Девета песен на „Шрӣмад Бхгаватам“) ще обясня това.