No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 21

гнӣдхра-сутс те мтур ануграхд аутпаттикенаива саханана-балопет питр вибхакт тма-туля-нмни ятх-бхга джамбӯдвӣпа-вари бубхуджу.

гнӣдхра-сут – синовете на Махрджа гнӣдхра; те – те; мту – на майката; ануграхт – по милостта или благодарение на майчиното мляко; аутпаттикена – естествено; ева – несъмнено; саханана – добре сложено тяло; бала – сила; упет – получиха; питр – от бащата; вибхакт – разделени; тма-туля – приемайки собствените им; нмни – имена; ятх-бхгам – раздели справедливо; джамбӯдвӣпа-вари – различни части на Джамбӯдвӣпа (вероятно Азия и Европа взети заедно); бубхуджу – управляваха.

Откърмени с майчино мляко, деветте сина на гнӣдхра имаха силни, добре сложени тела. Те получиха от баща си девет царства в различни области на Джамбӯдвӣпа. Царствата носеха техните имена. Така синовете на гнӣдхра управляваха земите, наследени от баща им.

чриите специално отбелязват, че в този стих думите мту ануграхт („по милостта на майката“) се отнасят до майчиното мляко. В Индия е разпространено вярването, че ако майката кърми бебето си поне шест месеца, тялото му ще стане много силно. Освен това тук се казва, че всички синове на гнӣдхра наследили качествата на майка си. И Бхагавад-гӣт (1.40) утвърждава: стрӣу дусу врея джяте вара-сакара – когато жените са покварени, се ражда вара-сакара, покварено потомство, а когато вара-сакара потомството се увеличи, целият свят се превръща в ад. Ето защо според Ману сахит всяка жена се нуждае от грижи и защита, за да остане чиста и целомъдрена. Тогава родените от нея деца ще донесат благо на човечеството.

« Previous Next »