No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 39

тад-упарич чатасв шсвтма-йонинкхила-джагад-гурудхинивешит йе двирада-патая абха пукарачӯо вмано 'парджита ити сакала-лока-стхити-хетава.

тат-упарит – на върха на Локлока; чатасу шсу – в четирите посоки; тма-йонин – от Брахм; акхила-джагат-гуру – духовният учител на цялата вселена; адхинивешит – разположени; йе – всички тези; двирада-патая – най-величествените слонове; абха – абха; пукара-чӯа – Пукарачӯа; вмана – Вмана; апарджита – Апарджита; ити – така; сакала-лока-стхити-хетава – причините за поддържането на различните планети във вселената.

На върха на Локлока стоят четири гаджа-пати, величествени слона, поставени в четирите посоки на света от Брахм, върховния духовен учител на цялата вселена. Имената на слоновете са абха, Пукарачӯа, Вмана и Апарджита. Те поддържат планетарните системи във вселената.

« Previous Next »