ТЕКСТ 8
ятра ха ваи шлмалӣ плакм яс вва кила нилаям хур бхагаваташ чханда-стута пататтри-рджася с двӣпа-хӯтайе упалакяте.
ятра – където; ха ваи – несъмнено; шлмалӣ – дърво шлмалӣ; плака-м – голямо колкото дървото плака (сто йоджани широко и хиляда и сто йоджани високо); ясм – в което; вва кила – наистина; нилаям – жилище или подслон; ху – казват; бхагавата – на най-могъщия; чханда-стута – който се моли на Бога с ведически молитви; пататтри-рджася – на Гаруа, носача на Бог Виу; с – това дърво; двӣпа-хӯтайе – с името на острова; упалакяте – се назовава.
На Шлмалӣдвӣпа расте дърво шлмалӣ, от което островът е получил името си. То е голямо колкото дървото плака – високо е 1100 йоджани (14 300 километра) и е широко 100 йоджани (1300 километра). Мъдреците твърдят, че в това огромно дърво се намира гнездото на Гаруа, царят на птиците и носач на Бог Виу. В това дърво Гаруа отправя към Бог Виу своите ведически молитви.