ТЕКСТ 10
уднни чтитар мана-индринандибхи кусума-пхала-стабака-субхага-кисалаваната-ручира-виапа-виапин латглигитн шрӣбхи самитхуна-вивидха-вихагама-джалшанм амала-джала-пӯрн джхаакулоллагхана-кубхита-нӣра-нӣраджа-кумуда-кува-лая-кахлра-нӣлотпала-лохита-шатапатрди-ванеу кта-никетаннм ека-вихркула-мадхура-вивидха-свандибхир индрийотсаваир амара-лока-шриям атишайитни.
уднни – градините и парковете; ча – също; атитарм – много; мана – за ума; индрия – и за сетивата; нандибхи – които предизвикват удоволствие; кусума – с цветя; пхала – плодове; стабака – гроздове; субхага – много красиви; кисалая – млади клонки; аваната – наведени; ручира – прелестни; виапа – с клони; виапинм – дървета; лат-ага-лигитнм – обгърнати от ръцете на лианите; шрӣбхи – от красотата; са-митхуна – по двойки; вивидха – видове; вихагама – посещавани от птици; джала-шанм – на езера; амала-джала-пӯрнм – пълни с чиста и прозрачна вода; джхаа-кула-уллагхана – от скачащи риби; кубхита – развълнувана; нӣра – във водата; нӣраджа – лотоси; кумуда – лилии; кувалая – вид цветя; кахлра – вид цветя; нӣла-утпала – сини лотоси; лохита – червени; шата-патра-ди – лотоси, чиито цветове имат сто листа; ванеу – в горите; кта-никетаннм – птици, които са свили гнезда; ека-вихра-кула – с несмущавано от нищо наслаждение; мадхура – много сладки; вивидха – видове; свана-дибхи – звуци; индрия-утсаваи – благоприятни за сетивно наслаждение; амара-лока-шриям – красотата на жилищата на полубоговете; атишайитни – превъзхождащи.
Живописните паркове и градини в изкуствения рай превъзхождат тези на висшите райски планети. Около стволовете на дърветата се вият лиани, а клоните са натежали от плодове и цветове. Всеки може да бъде омаян от тяхната красота и в ума му да разцъфнат желания за материална наслада. Навсякъде има извори и кристалночисти езера с игриви риби във водата; с лилии, кувалаи, кахлри, сини и червени лотоси. Чакравки и други водни птици по двойки свиват гнезда в езерата и от блаженство издават сладки мелодични звуци, подбуждащи към наслаждение на сетивата.