No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 14

на хи те калн прабхавати куташчана мтюр вин бхагават-теджасаш чакрпадешт.

на хи – не; тем – на тях; калнм – които са по природа щастливи; прабхавати – могат да повлияят; куташчана – отникъде; мтю – смърт; вин – освен; бхагават-теджаса – на енергията на Върховната Божествена Личност; чакра-ападешт – от оръжието Сударшана чакра.

Те живеят щастливо и не се боят от смъртта освен под формата ѝ на фактора време – сиянието от Сударшана чакра на Върховната Божествена Личност.

Това е недостатъкът на материалното съществуване. Всичко в подземния рай е устроено прекрасно – там има великолепни жилища и красива природа, обитателите на тези земи не изпитват нито телесни, нито психически страдания, но въпреки това трябва да се родят отново в зависимост от кармата си. Хората с ограничени умове не разбират този недостатък на материалистичната цивилизация, насочена към материален комфорт. Дори да направи жизнените условия много приятни за сетивата си, все някой ден човек ще трябва да посрещне смъртта. Демоничните личности са готови на всичко, за да подобрят своя живот, но не могат да избегнат смъртта. Могъщият Сударшана чакра слага край на материалното им щастие.

« Previous Next »